对日语图书中叠词的探讨.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对日语图书中叠词的探讨.doc

对日语图书中叠词的探讨 摘要: 在日语图书中,叠词是一种常见的语言现象。叠词由于其独特的构成以及丰富的语义色彩正在受到日语学界越来越多的关注。认识并准确理解叠词对于出版高质量的日语图书也具有重要意义。笔者从叠词的定义出发,进而分析叠词的构成及其作用,以期对日语编辑同仁起到启发和参考作用。 关键词: 日语图书 叠词 叠词定义 叠词构成 叠词的作用 当前,外语图书中,日语图书占据着一定的比例。而叠词(又称叠语)又是日语中使用较为广泛的一类词汇,对其加以探讨,笔者以为对准确理解和高质量出版日语图书是具有启迪和现实意义的。以下将从三个方面对其加以探讨。 一、叠词的定义 叠词,在日语中称“”,它是现代日语中使用很普遍的一类词汇,能够表达丰富的语义色彩。关于叠词的概念和定义,笔者从国内和日本版词典中通过查找,大致归纳有以下说法: (1)同一の??または?根を重ねて一?とした?。「我々」「くろぐろ」「ひらひら」の?。 (2)同じ????根を重ねた?合?。例、木ぎ?泣く泣く?ぴいぴい。[1] (3)同じことばを重ねて作ったことば。「われわれ」「泣き泣き」など。[2] (4)日语复合词的一种。相同的单词、词根结合而成的词。副词中较多。用来表示数量之多。例如:「人々」、「さむざむ」、「わざわざ」、「泣く泣く」等。[3] (5)同じ??を重ねてつくった?。[4] 宋文军主编的《现代日汉大词典》[5]和大连外国语学院编的《新日汉辞典》[6],关于“??”,未作解释,只是将其译为“叠词”并举例加以说明。像“われわれ”“やまやま”“泣く泣く”“きぎ”都是叠词。 李庆祥在《日语中的“叠语”》[7]以及谯燕在《日语叠词的书写形式》[8]中都提及了日本语言学家阪仓笃义先生在《国语学辞典》(「国?学辞典」)中给日语“??”下的定义:??は?合?のうち、特に同音の?合から成る?合を言う。体言の重?(人々?わざわざ),??の?用形又は?止形の重?(泣き泣き?行く行く),形容?の??,?用形、?止形の重?(ちかちか?よくよく?よしよし),副?の重?(またまた)、感??の重?(いそいそ),いわゆる?根の重?(ほのぼの)、??の重?(知らず知らず)などの??があり、意味を?め又は深めて、ものの集まる形,形状の大きいこと,事ごとにそうであること、?作の反?、??などを表わして、副?的に用いられることが多い。 综上所述,可以认为,叠词是一种复合词,由同一单词或同一语根重叠而成。 叠词这种语言现象在日语尤其是现代日语中出现得相当频繁,作为一种语言的表达方式,在语言活动中的作用是不容忽视的,并且越来越多的语言学者开始关注它。例如,皮细庚在《日语概说》[9]中,就从词类的角度对叠词的构造进行了专门论述。 要想准确地审读和翻译叠词,首先,要了解叠词的构成及其意义。 二、叠词的主要构成及其意义 1. 由名词构成的叠语通常表示复数、动作的反复和加强 这一类叠词很多,如人々、?々、国々、年々、世世等。 ○ 冬になる。空は?がり、山々はいよいよ近くなる。/冬天到了。天空更加广阔,群山终于走近。[11](表示复数) ○ それらの夏の日々、一面に薄の生い茂った草原の中で、お前が立ったまま?心に?を描いていると、私はいつもその傍らの一本の白?の木?に身を横たえていたものだった。/在那些夏日里,在弥望着茂密芒草的草原中,当你站在那里专心致志地作画的时候,我总是躺在旁边一株白桦的树阴下。(表示复数) ○ 内供はこう言う人々の?を根?よく物色した。一人でも自分のような鼻のある人?を?つけて、安心がしたかったからである。/内供不厌其烦地端详浴客们的脸,恨不能从中发现一个跟自己有相同鼻子的人而聊以自慰。[12](表示复数) ○ 昔々ある村に一人のお婆さんがありました。/很久以前,某个村子里有一位老奶奶。(表示加强意义) ○ 年年?国の川?きには必ず出かける。/每年总要去看两国桥祭水神的烟火。(表示动作的反复) 2. 由动词构成的叠词表示强调动作同时进行、动作反复或动作渐进 由动词构成的叠词在词性上往往会发生变化,通常会转变为副词。如思い思い(各自)、生き生き(生气勃勃,栩栩如生)、消え消え(消失殆尽)。 ○ 彼女の?は?る?るあおざめた。/她的脸色看着看着变得刷白了。 ○ 老婆が?す?す家を?かれた。/老婆婆眼看着房子被烧掉了。 ○ 返す返す彼に言い?かせておいた。/再三再四说给他听了。 ○ 死んだ息子のことを泣き泣き?る。/哭着念叨死去的儿子。 3. 由形容词、形容动词词干构成的叠词通常表示语气的加强 ○ 西の空が赤々と?けている。/西方的天空照得火红。 ○ 彼女は?々とその??を?じた。/那个问题她谈论了很久。 ○ すがすがしい空?を深々と吸い?む。/深深地吸一口新鲜空气。 4. 由副词、感叹词重叠构成

文档评论(0)

fa159yd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档