英语长、难句翻译例析.docVIP

  • 50
  • 0
  • 约3.71千字
  • 约 5页
  • 2017-03-05 发布于北京
  • 举报
英语长、难句翻译例析.doc

英语长、难句翻译例析 对于一篇英文文章能做到理解,进而全面领会其精髓,除了在篇章、上下文、词汇、语法、文化背景以及语感几方面下功夫之外,还应在长难句这方面下点功夫,长句、难句虽然不可能是全部的帮助,但是也对我们翻译理解文章起到一定作用。下面就辑出若干例句和同行们共同学习探讨。 1. At Eton the boys stand in a clauster and lift their hats when their names are called.At Harrow they file past a Master in the schoolyard and answer one by one. 译:在伊顿,学生们站在一起,叫到名字就举举帽子。在哈罗,学生们则在校园里列队从一教师面前走过,一个一个地答到。 析:原文中有三个回指照应的人称代词:两个their,一个they. 翻译时应将两个their都略去不译而将they还原成“学生们”。 2. Remain deeply concerned ,however, by the overrall expansion and feminization of the pandemic and nearly and the fact that women now represent 50 percent of people living wi

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档