英语禁忌大小便放屁.docVIP

  • 4
  • 0
  • 约 4页
  • 2017-06-08 发布于重庆
  • 举报
英语禁忌大小便放屁

英语里的大便、小便、放屁,真正应该怎么说(装比者滚) 2010-01-26 22:22 | 分类:英语学习 一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说…… 至于性毛病,更是老中难于启齿、欲语还羞的尴尬。见到洋医生,窘迫万分,不知如何开口才是,真有「犹抱琵琶半遮面」的感受。 以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢! 厕所 在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room( powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。rest room bath room men‘s room ladies‘ room( powder room)lavatory飞机latrine军中W.C.(water closet)过去英国 小便 最普通的说法是 to uri

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档