- 22
- 0
- 约2.29万字
- 约 18页
- 2016-10-23 发布于广东
- 举报
也说翻译中的词转换——转译成动词
英语知识
在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能用“一个萝卜一个坑”的方法来逐词对译。原文中有些词在译文中需要转换词类,才能使汉语译文通顺自然。词类转译的情况归纳起来有以下四种。
一、转译成动词
英语和汉语比较起来,汉语中动词用得比较多,这是一个特点,往往在英语句子中只用一个谓语动词,而在汉语中却可以几个动词或动词性结构连用。例如,在He admires the Presidents stated decision to fight for the job. (他对总统声明为保住其职位而决心奋斗表示钦佩)中,英语的谓语动词只有admires一个词,其他用的是过去分词(stated)、动词派生名词(decision)、不定式(to fight)和介词(for)等。汉语没有词形变化,但可以几个动词连用。因此,英语中不少词类(尤其是名词、介词、形容词和副词)在汉译时往往可以转译成动词。
(一)名词转译成动词
1. 由动词派生的名词转译成动词,在政论文体中出现比较多。如:
1) The 1967 UN document calls for the settlement of the Middle East conflict on the basis of Israeli withdrawal from occupied t
您可能关注的文档
- 九年级语文下册诊考试试卷.doc
- 九年级语文下册那树》教案1人教版 2.doc
- 九年级语文专题习训练(语文基础知识).doc
- 九年级语文中招句修改.doc
- 九年级语文作文习选题作文技巧及范文.doc
- 九年级语文周练卷二.doc
- 九年级语文复习卷(模拟试卷一、二).doc
- 九年级语文复习学案5.敬业与乐业doc.doc
- 九年级语文教学中考语文复习方案.doc
- 九年级语文教学划【第二学期】.doc
- DB31_T 1551-2025 企业集团安全生产管控基本规范.docx
- DB31_T 1670-2026 供应链质量管理数字化要求.docx
- 重点单位重要部位安全技术防范系统要求 第26部分:民用机场航站楼__DB31_T 329.26-2025-500积分.docx
- DB31 881-2024 涂料、油墨及其类似产品制造工业大气污染物排放标准.docx
- DB32_T 5363-2026 县级(区域)医疗资源集中化运行规范.docx
- DB23_T 3821—2024 黑龙江省超低能耗建筑用外门窗应用技术规程.docx
- DB31 T 838-2026,草坪主要害虫预测与防治技术规范.docx
- DB23_T 3813—2024 公路智能自助收费系统技术规范.docx
- DB31_T 1496-2024 火力发电企业碳管理要求.docx
- DB31_T 1586-2025 未成年人保护工作站建设和服务规范.docx
最近下载
- 2026人力资源部AI转型超级指南.pdf VIP
- 2019福建闽东电力股份有限公司招聘工作人员50名备考题库附答案详解.docx VIP
- 创造性思维与创新方法(Triz版)智慧树知到期末考试答案章节答案2024年大连理工大学.docx VIP
- 2026浙江宁波象山县第一批机关事业单位转任公务员和选聘事业单位工作人员24人考试模拟试题及答案解析.docx VIP
- 浙江宁波象山县第三批机关事业单位转任公务员和选聘事业单位工作人员笔.docx VIP
- (2025年)齐齐哈尔市依安县公安辅警招聘知识考试题(含答案).docx VIP
- 高考英语词汇3500电子版.pdf VIP
- 2026历年高考英语真题高频词汇必备800个(打印版).docx
- 输尿管肿瘤的护理.pptx VIP
- 2026年高考地理备考 简答题汇编-(新高考通用).pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)