高一语文《鸿门宴》粤教版.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高一语文《鸿门宴》粤教版

高一语文《鸿门宴》 一. 教学内容: 《鸿门宴》  知识目标 1. 了解司马迁与《史记》,了解鸿门宴的时代背景。  2. 了解司马迁对项羽悲剧性格的揭示,体会人物的性格特点在其政治、军事生涯中所起的重要作用。 能力目标1. 积累文中重要的生词,归纳总结“因、如、举、谢、意”五个多义词的义项;了解“此……也(耳)”“何以……”两个句式的特点,并比较与现代汉语的不同。  2. 掌握史传文学的传统写法。   德育目标 1. 学习司马迁身遭凌辱、发著书的精神,从容应对学习、生活中的各种困难。 2. 认识造成项羽悲剧的根本原因,吸取“骄兵必败”的历史教训。 原文:所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。 翻译:之所以派遣将领把守函谷关的原因,是防备别的强盗进来和特别的变故。 讲解:“所以……者”为固定结构,是“所”字短语与“者”字短语的结合,意为“之所以……的原因”;“之”主谓之间的结构助词,不译;“非常”为“非同寻常的变故”,与现代意义有较大不同。 鉴赏:此为辩解之第二层:为“函谷关有兵把守”辩解,明显牵强,却照说,真厚脸皮! 原文:日夜望将军至,岂敢反乎? 翻译:(我)整日整夜地盼望项将军到来,哪里敢反叛呢? 讲解:“?”原文为“!”从语气上讲,改为反问似乎更好;“日夜”名词作了状语,句子的主语“我”省略了。 鉴赏:“日夜”作了状语了,主语“我”省略了,话语中充满了阿谀之意。 原文:愿伯具言臣之不敢倍德也! 翻译:希望项伯对项将军详细地说一说我不敢忘记他的恩德吧! 讲解:“言”后省略了介宾短语“于项王”;“之”主谓之间的结构助词,不译;“倍”通“背”。 鉴赏:话说得更加谦卑和丑陋了。唉,这也许就是帝王之术吧! 原文:项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。” 翻译:项伯(一连声地)答应了,并对沛公说:“明天(你)不能不早一点亲自去(向)项王谢罪。” 讲解:“许诺”为同义复用现象,表示更强语气的承诺,故翻译中加了状语“一连声地”;“蚤”通“早”。“谢”为“谢罪”,后面省略了介词“于”。 鉴赏:项伯真的被沛公的假话蛊惑了,而且是被蛊惑到心里了,不仅答应沛公去为他“求情”,而且,还要指点沛公下一步的具体做法,唉,真痴人啊!真成了“叛徒”了啊!在主帅已经发布了命令之后,居然一个人到敌营去救自己的朋友,已是有通敌之嫌了;如今居然一连声地答应为敌方的主帅求情并且还为他出谋划策,不是叛徒又能是什么呢? 原文:沛公曰:“诺。” 翻译:沛公说:“一定” 鉴赏:沛公的心中是否乐开了花了呢? 原文:于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。不如因善遇之。” 翻译:于是项伯又在夜里离开,回到(项羽)军营中,详细地把沛公的话汇报给了项羽,并趁机说道:“沛公如果没有先攻破关中,您难道敢进来吗?现在人家有大的功劳却攻打他,是不道义的。不如趁机好好地对待他。” 讲解:“夜”名词作了状语“在夜里”;“因”为副词“趁机”;“而”为转折连词“却”,“今人有大功而击之,不义也”为一判断句。 鉴赏:至此,其实亦是项伯“叛徒”形象在项羽面前的完全展现。 原文:项王许诺。 翻译:项王(一连声地)答应了。 讲解:“许诺”又是一个同义复用现象。 鉴赏:项王在已有叛徒嘴脸的项伯面前居然说了这样的话!好一个任人唯亲的项大王啊!好一个轻诺的项大王啊! 宴中 第三段: 原文:沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南,然不自意能先入关破秦,得复见将军于此。今者有小人之言,令将军与臣有郤……” 翻译:沛公第二天一早带领一百多骑兵去拜见项王,到了鸿门,(沛公)谢罪说:“我和将军合力攻打秦军,将军在黄河以北作战,我在黄河以南作战,然而,没想到我居然能够先进入函谷关,消灭秦王朝,能够又一次在这里会见将军。现在有小人的谗言,让将军和我有了隔阂……” 讲解:“从”为动词的使动用法,意为“让……跟从”,可以翻译为“带领”“率领”;“谢”为“谢罪”,与现代意义有较大不同;“而”为修饰关系的连词,不译;“战”后省略了介词“于”,“于”和“河北”“河南”组成了介宾短语,作状语,后置了。“于此”与此同;“郤”通“隙”,隔阂。 鉴赏:名为谢罪,其实又何尝真的谢罪?只是表功耳! 原文:项王曰:“此沛公左司马曹无伤言之。不然,籍何以至此?” 翻译:项王说:“这是沛公的左司马曹无伤说的。不这样的话,我怎么会到这地步呢?” 讲解:“此沛公左司马曹无伤言之”为一判断句,主语为“此”;“然”为“这样”,“不然,籍何以至此”形成了一个典型的假设关系复句;“何以”是一个典型的宾语前置结构。 鉴赏:还未等刘邦把话说完,项羽已是轻言曹无伤了。由此可见,其心中早存了项伯之论,再加上

文档评论(0)

busuanzi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档