满语对汉语的影.docVIP

  • 12
  • 0
  • 约5.83千字
  • 约 8页
  • 2016-12-31 发布于贵州
  • 举报
清朝汉语、蒙古语、满语都是官方语言。其中满语是国语(称为清语、清书)。清朝皇帝发布的诏书、法令都是满汉对照的。几乎没有单独的满文或者单独的汉语的。 若是涉及到蒙古以及西藏新疆的文件都是满、汉、蒙三种文字对照。到了清朝末期才主要用汉语很少用满语了。 满语与汉语没有多大关系。二者的差别就如同英语与汉语的差别那么大。无论是从发音,还是从语法、词法关系上,二者都迥然不同。 满语属于阿勒泰语系,满语支。这种语言与赫哲语、鄂伦春语颇为相似。在语法上与蒙古语、突厥语、哈萨克语、匈牙利语..等 同属于一个系统,是典型的复合词结构黏着语。而汉语在全世界属于孤立语,自成一个独立的语系,目前世界上几乎没有任何一种语言与汉语接近。 汉语与满语唯一的联系是因满汉两族的长期交往,彼此之间互相借用音译词。 比如,北方一些地区汉语方言当中的 萨其马、脖勒盖儿、哈韩族、香饽饽,这些均来自满语。一些现代地名也来自满语,如 佳木斯、长春、吉林、松花江、乌苏里江、牡丹江、珲春、依兰...等。 满语也借用了很多汉语词,比如:ingtori(樱桃)、lūose(楼子)、dangse(档案)、miocan(鸟枪)、taizi(太子)、tanggin(堂)、gangfusi(杠夫)、sefu(师傅)....等。 除此外,满语与汉语再没有什么关系。 现代汉语普通话是以北京话为标准的。 当年清军入关后,定鼎北京,圈占旗地,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档