- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Working without Syntax Interdisciplinary Perspectives on the Chinese language.
Working without Syntax:
Interdisciplinary Perspectives on the Chinese language
Jianqi Wang
Department of East Asian Languages; Ohio State University, Columbus, OH 43210, USA, wang.551@
Submitted on 3 March 2004; Revised and Accepted on 21 March 2005
Abstract:
This paper argues that mainstream Chinese syntactic perspective may be irrelevant to the practicum of Chinese. It attempts to inquire why Chinese language theorists, having written much on lexicology and phonology, did not develop any syntactic theory while there were constant contemporary demands on a unified and standardized structure of Chinese language in the history of ancient China. In the light of regional structural differences in the Chinese language; no historical record indicates that Chinese rulers or scholars proposed any unification of Chinese language structure in the first two thousand years of recorded history of China. Word order and the structural patterns of the Chinese language expressions were ignored by Chinese scholars for most part of the scholastic reflection on the Chinese language. By analyzing the Chinese perspectives on philosophy, logic, art and literature, this paper interprets a long-existing argument that Chinese remains close to its “original state” in a different way. It suggests that bounding of Chinese constraints comes mostly from the meaning of words rather than from the form of the words or word sequence. Meaning-governing and formal constraints are different restrictions that appeal to different cognitive mechanisms. Meaning (semantic?) constraint is conceptual image-oriented while formalistic (syntactic?) constraint is formal logic-oriented. As a language with larger range of syntactic tolerance and semantic involvement in machine translation, Chinese can be characterized as conceptual image-oriented.
Keywords:
Syntactic constraints, word order, semantic constraints, Chinese syntax
原创力文档


文档评论(0)