输出假设理论的文献翻译.docVIP

  • 18
  • 0
  • 约8.05千字
  • 约 7页
  • 2016-12-04 发布于重庆
  • 举报
输出假设理论的文献翻译

外 文 翻 译 (2016届) 输出假设理论在初中英语口语教学中的应用 学 院 英语学院 专 业 英语 班 级 英语1208班 学 号 0307120828 学生姓名 吕银燕 指导教师 徐华 日 期 2016年1月4日 译文 输出假说与超越:通过合作对话的中介习得 我以简要概述和回顾互动在二语习得过程中的作用开始我的话题。在相当大的程度上,当代关于互动的思考和研究都强调其作为“输入提供“学习者(cf.Gass1997)。这起源于Krashen的可理解性输入假说,该假说认为二语习得的原因是学习者获得可理解性的输入。输入,可以以多种方式进行理解。Long,早在上世纪80年代(例如,1981,1983b),提出的一种方式是修改学习者的输入,这是由于学习者的信号缺乏理解力所提出的。 然而,如果我们想更充分的了解语言学习其实是互动的过程,我们研究的重点必须扩大。我们需要超越可理解输入的观点而涉及到到其他方面的互动交流,可能涉及到二语习得方面。例如,Lightbown和Spada(1990),Lyster 和Ranta(1997),Doughty 和 Williams(1998)和其他人探讨了相互作用如何为学习者提供了谈判的输入消息的机会,但是,在这样做时,也要注重其形式。例如,Aljaafreh和lan

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档