- 2
- 0
- 约8.43千字
- 约 7页
- 2016-12-09 发布于贵州
- 举报
北外庄绎传的25点翻译体会
北外庄绎传教25点翻译体会
我在1984年出版的《英汉翻译练习集》前言中归纳了我在英译汉实践中的25点体会。其中绝大多数是我对英汉两种语言各自特点的认识。这些认识对我后来的工作,无论是英译汉,还是汉译英,都是有帮助的。现在我就把这25点体会连同有关的译例说一说。
一词多义。弄清原文的意思,在汉语中选用适当的词语。例如:
Born in 1879 in Ulm, Germany, Albert Einstein was two years old when his parents moved to Munich, where his father opened a business in electrical supplies.
阿尔伯特·爱因斯坦于1879年出生在德国的乌尔姆城。在他两岁的时候,父母移居慕尼黑。他的父亲在慕尼黑开了一家工厂,生产电气器材。(句中business一词,据有关资料介绍是指factory,而不是store,故译作“工厂”。)
英语名词和介词用得多,汉语动词用得多。
Psychologically there are two dangers to be guarded against in old age. One of these is undue absorption in the past.
从心理方面来说,到了老年,有两种危险倾向
您可能关注的文档
- 北京市理工中小升初数学真题及答案.doc
- 北京市石景区2013年中考数学二模试题及答案.doc
- 北京市西城(北区)2012-2013学年高二上学期期末考试数学(理)试.doc
- 北京市西城2012-2013高三上学期期末试题(理科).doc
- 北京市西城2013届高三上学期期末考试数学文科试题 Word版含答案.doc
- 北京市西城2014年中考二模数学试题(含答案).doc
- 北京市西城2014年高三第一学期期末试数学【文】试题及答案.doc
- 北京市西城2015年中考二模数学试题(含答案).doc
- 北京市西城2016年初三化学一模试题与答案.doc
- 北京市西城九年级(下)期末数学练习题(一)及答案.doc
原创力文档

文档评论(0)