- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对外汉语教学离合词的偏误分析及教学对策
【摘要】随着国际间文化交流越来越频繁,越来越多的外国留学生开始学习汉语,然而在学习汉语的过程中,汉语离合词是外国留学生学习汉语的一大难点,也是对外汉语教学中相对薄弱的环节。为了更好开展留学生对外汉语教学,让他们更好地掌握汉语离合词,本文对外国留学生在学习 汉语离合词出现的偏误类型进行分析,并对产生偏误的原因进行深入挖掘;最终针对存在的问题提出合理化对策建议。
【关键词】对外汉语 离合词 偏误分析 教学对策
【中图分类号】H195 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2015)18-0014-02
1.前言
离合词作为现代汉语中一类特殊的语言现象,其特有的复杂性使其成为外汉语教与学的重点和难点。关于离合词的争论也早在“离合词”提出之日起就开始了,然而在对外汉语教学领域,对离合词的研究还不足三十年,在具体地对外汉语教与学的意义并不明显。留学生在学习使用离合词的过程中偏误的产生仍然较多,本文就是从对离合词的本体研究入手,总结分析留学生在具体学习使用离合词的偏误表现,分析偏误产生的原因,从而探究一些行之有效的离合词教学策略。
2.对外汉语教学中离合词出现偏误的主要类型
2.1 插入定语的偏误
外国学生在进行汉语的使用时,往往会造成插入式定语错误,在使用离合词的过程中插入的名词、形容词、代词以及数量词语等等都会出现不同程度的偏差,根据代词形式的不同我们往往分为疑问、人称以及数量代词,代词种类的不同插入的方法也有很大差别。在参照对比了诸多留学生的在定语方面的错误使用后,发现大部分使用错误的情况是由于留学生不清楚离合词的真正词性,定语应当是在动宾语和补语之间的,但是留学生却把定语插到动词和宾语之间,有时候甚至放弃了定语的使用,而改用一些短句进行意思的表达。
2.2 插入补语的偏误
因为对离合词的认识不全面所以很多学生不愿意在语句中使用离合词,而是转而利用一些其他的词语。举个例子就是,今天晚上我不能来了,和今天晚上我来不了了,本意上是没有区别的,但是仅仅是离合词的使用问题。
2.3 其他偏误类型
除了定语和补语不会使用以为,外国留学生还头疼于一些动态助词,比如常见的词就有“过”、“着”、“了”等等,他们使用的时候不是讲这些助词放在数量补语的前面,这也是常见的一种错误。比如一般说“我今天吃过几次饭了”,但是错误的表法方式就是“我今天吃几次饭过了”。而且除了动态助词错误放置以外,离合词的后面也往往被他们加入人称代词,比如说“他们今天见到了小方,小方和他们聊得很开心”,就会被表达为“他们今天见小方到了,小方和他们聊得很开心”。而且,一些离合词的重叠使用错误现象很多,一般说她的眼睛水汪汪的很漂亮,都会被说成她的眼睛水汪水汪的很漂亮。
3.对外汉语教学中离合词出现偏误原因分析
3.1 学习者的主观回避
在离合词的偏误成因中由于学习者的主观回避的态度已经成为了偏误形成的最主要的原因之一。在第二语言习得过程中,对目的语的习得一直伴随着接受与排斥两种态度,对于留学生而言,特别是当目的语与留学生母语差异较大的学习中,排斥的情绪将特别突出。而离合词在汉语中都算特殊的语言现象,其对于母语为汉语的人来说都很难在理论上很好的掌握和理解,那么对于母语为非汉语的留学生来说更是难上加难,所以产生排斥的情绪必将更加明显。因此,主观上留学生对于学习以及使用离合词必将会采取回避的态度,在不得不使用的过程中产生较高的偏误也将是必然的了。
3.2 母语的负迁移
由于第二语言的学习者大部分都是成年人,也就说大都己经有了一套完整的母语系统。因此,在学习第二语言的过程中,大都会不可避免地依靠母语知识来学习和掌握第二语言,这对于快速掌握第二语言无疑是非常有帮助的,但同时也带来了母语干扰的问题,尤其是在初级阶段最为明显。心理语言学研究表明,在第二语言的学习过程中,大约有1/3左右的偏误源于学习者母语的干扰。
3.3 课堂教学及教材造成的偏误
其实离合词在汉语教学过程中之所以经常被错误使用,还是因为在教材中没有明确列出它的使用方法以及语法特点,课本的疏忽导致了老师对离合词知识点的遗漏。而且当下对离合词的认识以及研究也不深入,教材内容还无法合理插入和编排离合词的内容,所以教授汉语的老师也会因为教材的问题,导致自身教学以及研究的问题。而且,结合实际来看,老师在进行汉语中离合词的讲解时仅仅只是在单纯孤立的进行词性以及扩展方式的讲解,这种不系统的讲解方法以及不合理的教材编排方式导致了离合词教学的松散性和凌乱性。
4.避免对外汉语教学中离合词偏误的教学对策
4.1 提高课堂教学
有些学生因为离合词的困难,所以不愿意
您可能关注的文档
最近下载
- 新能源汽车整车控制系统检测与维修高职PPT完整全套教学课件.pptx VIP
- 人教版一年级数学上册《比大小》课件(共38张PPT).pptx VIP
- 血管活性药物静脉输注护理---团体标准解读.pptx VIP
- 2025年全国质量月培训讲座PPT课件.pptx VIP
- 自考《文学概论》第五章-抒情作品教学课件.ppt VIP
- 北师大版九年级数学上册全册教案教学设计.pdf VIP
- 恶心与呕吐腹泻.ppt VIP
- 2025年中国学生床上用品数据监测研究报告.docx
- 1.1 地球的自转和公转 课件-2024-2025学年中图版初中地理八年级上册.pptx VIP
- EduSoho系统功能说明书v7.2(1231).doc VIP
文档评论(0)