- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
口译笔记谚语
中级级口译笔记——谚语口译(Interpreting Proverbs)
高级口译笔记——谚语口译(Interpreting Proverbs)② 二、形似意合的谚语
1. A new broom sweeps clean.新官上任三把火。
2. All roads lead to Rome./ All rivers run into the sea.殊途同归。
3. As a man sows, so he shall reap.种瓜得瓜,和豆得豆。
4. A sparrow cannot understand the ambition of a swan.燕雀安知鸿鹄之志。
5. A straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影儿斜。
6. A word spoken is past recalling.一言既出,驷马难追。
7. Beat the dog before the lion.杀鸡儆猴。
8 Better an open enemy than a false friend.明枪易躲,暗箭难防。
9. Diamond cut diamond.强中更有强中手。
10. Do one thing under cover of another.明修栈道,暗度陈仓。
11. Dogs bite in every country.天下乌鸦一般黑。
12. Every potter praises his pot.王婆卖瓜,自卖自夸。
13. Fine feathers make fine birds.佛要金装,人要衣装。
14. Gifts blind the eyes.拿了手短,吃了嘴软。
15. Good wine needs no bush.酒香不怕巷子深。
16. Have a card up one’s sleeve.胸有成竹。
17. He cries wine and sells vinegar.挂羊头,卖狗肉。
18. He takes a spear to kill a fly.杀鸡用牛刀。
19. In for a penny, in for a pound.一不做,二不休。
20. It is better to be the head of a dog/lizard than the tail of a lion.宁为鸡首,不为牛后。
21. It is better to die than to live when life is a disgrace./ Better die with honor than live with shame.宁可玉碎,不为瓦全。
22. Judge not a book by its cover.人不可貌相,海不可斗量。
23. Kill two birds with one stone.一箭双雕。/一石二鸟。
24. Let sleeping dogs lie.勿打草惊蛇。
25. Love me, love my dog.爱屋及屋。
26. Much will have more.得陇望蜀。/得寸进尺。
27. Once bit, twice shy.一朝被蛇咬,十年怕井绳。
28. Peace on the forehead and war in the mind.口蜜腹剑。
29. Put the cart before the horse.本未倒置。
30. Speak of the devil( and he will appear).说曹操,曹操到。
31. Teach fish to swim.班门弄斧。
32. The pupil outdoes the master.青出于蓝而胜于蓝。
33. The same knife cuts bread and fingers.水能载舟,亦能覆舟。
34. The sauce is better than the fish.喧宾夺主。
35. There are plenty of fish in the sea.天涯何处无芳草。
36. There is no smoke without fire.无风不起浪。
高级口译笔记——谚语口译(Interpreting Proverbs)① 谚语作为一种以简单通俗的语言来表达深刻道理的语句,常为人们所引用。千百年来各国之间或多或少的文化交流,往往会使一个民族的谚语跨越疆界,广为流传于其它民族。许多谚语流传甚广,早已为我们所熟知。因此,谚语的口译并非是一道不可逾越的障碍。谚语的口译大致可分为三种类型,一种是“形同意合”的口译,第
您可能关注的文档
- 初一美术下册第一课.doc
- 初中物理知识记忆歌诀.doc
- 初中数学教学过程设计的有效性研究.doc
- 初中生物人教版八年级上册期末试题.doc
- 初中物理所有章节知识点复习大全(精华版).docx
- 初二物理《声音的产生与传播》教学设计.doc
- 初二上册物理在光的世界里.doc
- 初二阶段历史考试题1.doc
- 初中经典习题荟萃.doc
- 初二物理上册期中考点.doc
- 2025年广西中考地理二轮复习:专题四+人地协调观+课件.pptx
- 2025年广西中考地理二轮复习:专题三+综合思维+课件.pptx
- 2025年中考地理一轮教材梳理:第4讲+天气与气候.pptx
- 第5讲+世界的居民课件+2025年中考地理一轮教材梳理(商务星球版).pptx
- 冀教版一年级上册数学精品教学课件 第1单元 熟悉的数与加减法 1.1.6 认识1-9 第6课时 合与分.ppt
- 2025年中考一轮道德与法治复习课件:坚持宪法至上.pptx
- 2025年河北省中考一轮道德与法治复习课件:崇尚法治精神.pptx
- 八年级下册第二单元+理解权利义务+课件-2025年吉林省中考道德与法治一轮复习.pptx
- 精品解析:湖南省娄底市2019-2020学年八年级(上)期中考试物理试题(原卷版).doc
- 2025年中考地理一轮教材梳理:第10讲+中国的疆域与人口.pptx
文档评论(0)