1-02-Part 3.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
How to Organize Your Vocabulary apartment wardrobe air-conditioner bookshelf dryer washing machine cupboard heater closet switch kitchen laundry balcony/patio bathroom/ lavatory living room bedroom study microwave oven pan wok gas ring electric burner toiletries bathtub washbasin tap/shower Book 1-Unit 2 computer keyboard monitor mouse desk organizer paper clip eraser Book 1-Unit 2 Book 1-Unit 2 Key to Translation 1. This young couple want to buy a house in town, but can’t afford it now. 2. We can’t afford to wait. Let’s get out of here. 3. He took good care of the house and painted it every second year/every other year/once in two years. 4. He moved the furniture into another room. 5. They have decided to move house, because they don’t like to live in this area. 6. Li Ming shares the dormitory with four other students. (page 29) English-to-Chinese Translation Many Americans do not live with their families, but in apartment blocks of residential areas where everyone is more or less of the same age. Americans are often on the move, and some families change their homes every few years. …and big windows give a wonderful view of the swimming pool and the sea. The lack of privacy within the Chinese home finds its extreme expression in many well-to-do families of North China. Here the rooms are arranged in rows like the cars of a train. But instead of each room having a separate entrance, all the rooms are arranged in sequence, one leading into another. Such an arrangement in living quarters would be very uncommon to Americans. 1. 在美国, 许多年轻人不和家人住在一起,而是住在居民区的公寓楼群里,在这里大家差不多都是同龄人。 2. 美国人总是在搬家,有的家庭每隔几年就要搬一次。 3. ……大大的窗户将游泳池和大海的美景收览无余。 4. 中国家庭没有隐私概念,这在北方许多富裕家庭可以找到极端例子。在那里,房间并排连在一起,像火车车厢一样。所有房间一个通着一个,按一定的顺序排列,而每个房间没有单独的入口。如此这般的住所布局在美国并不常见。 Book 1-Unit 2 Book 1-Unit 2 Write an essay on one of the following topics: Do you prefer to live in an American house with almost no barrier to the exterior or a traditional Chinese house with almost no respect for privacy of individual m

文档评论(0)

xinshengwencai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5311233133000002

1亿VIP精品文档

相关文档