《2014俄语名言.docVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Бойтесь своих желаний - они сбываются. 要害怕你自己的愿望,他们会实现的。 Ничто так не экономит деньги, как взаимная любовь с первого взгляда. 没有什么像一见钟情那样能省钱的了(没有什么比一见钟情更能节约财力了 ) Не будь так скромен - ты не настолько велик! 别那么谦虚,你还没那么伟大。 Если вам несут кофе в постель, значит, это не ваша постель. 如果有人给你把咖啡端到床前,意味着这不是你的床。 На тупость задания ответим скоростью его выполнения. 对呆板的任务我们用完成它的速度来答复(对刻板的任务我们用完成它的速度来对付) Жизнь уходит так быстро, как будто ей с нами неинтересно. 生命消逝如此之快,似乎它没有兴趣和我们在一起。 Один из способов не быть одиноким - заболеть шизофренией. 不孤独的一个方法之一就是得上精神病。 В жизни всегда есть место подвигу. Надо только быть подальше от этого места. 生活中总有恶作剧,要做的只是离它远一点。 Внимание ----??здесь слово laquo;подвигraquo; , думала что его мысли иронические . но это только мой взгляд, может быть, я совсем не правильно поняла . Налоговый полицейский - это человек, который всегда приходит на выручку! 税警是总是那些为了你的收入而登门的人(税警就是总冲着你的收入而来的人) Объявление: ЛЕЧУ ОТ ВСЕХ БОЛЕЗНЕЙ!. Дописка: ОТ ВСЕХ - НЕ УЛЕТИШЬ 公告:“包治百病!”。补充:“难逃百病!”。 Не говори о себе плохо - не делай за других работу! 别说自己不好---- 别给别人干活。(说自己的不好的往往是别人,所以这句话说你自己说自己不好,实际是替别人干活) Не всякая жизнь кончается смертью. Иногда она кончается свадьбой. 不是所与的生命都已死亡结尾,有时候它以婚姻结尾。 Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше уйдет врач, тем лучше. 病人需要医生的照料,医生离的越远越好。 Внимание --- слово??“уход” 有“退出”“照料”的意思,一语双关,后面的“уйти”与其相对应。 Неудача - это разновидность удачи, которая не знает промаха. 失败是不知道什么是失误的成功的变异。(这些定语把我绕进去了,其实可以这样说--- 失败是从未失误过的成功的变异)。 Если раны посыпать солью, то они дольше сохранятся свежими... 如果在伤口上撒盐,伤口会保鲜很久。(如果在伤口上撒盐,会让教训记住的更久) Если шеф не прав - значит, либо он не шеф, либо ты не работник. 如果老板不对,意味着要么他不是老板,要么你不是他的员工。 В жизни беспозвоночных нет переломных моментов. 生活中没骨气的人没有转折点。(生活中没有主见的人没有转机。 В армию берут здоровых - а спрашивают-то, как с умных. Курить вредно, пить противно, а умирать здоровым - жалко. 吸烟有害,喝酒讨厌,那健康的死去就可惜了。 В каждом возрасте свои прелести, а в молодости еще и чужие. 每个年龄段都有自己的美好之处,但在年轻时还有别人的美好之处。(每个年龄阶段都有属于自己的精彩,不过在年轻时段,还有别

文档评论(0)

fETyiQSnPU + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档