Unit11..pptVIP

  • 39
  • 0
  • 约1.2万字
  • 约 18页
  • 2016-12-28 发布于山西
  • 举报
Unit 11 世纪商务英语翻译教程(第三版) 返回 Business Reports 商务报告 ? ? ? SECTION 2 Lead-in Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 1 Sec 8 Sec 7 返回 I. 试把下列商务报告的四个写作阶段译成汉语。 collect information ? plan the structure ? write the draft ? proofread and edit 译文: 谋篇布局 校对编辑 收集信息 撰写草稿 SECTION 2 Lead-in II. 试把下列撰写商务报告的七个步骤译成汉语。(1) Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 1 Sec 8 Sec 7 返回 1. collect all relevant materials ——notes, documents, etc. 2. consider the purpose of your report: who is it for, why does he/she want it, how will he /she use it? 3. decide where you might need illustrations or diagrams 收集一切有关资料——会议记录、文件等。 考虑撰写报告的目的:报告将送交谁?阅读者为何需要这份报告?阅读者将如何使用这份报告? 决定什么地方需要插入图表。 SECTION 2 Lead-in II. 试把下列撰写商务报告的七个步骤译成汉语。(2) Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 1 Sec 8 Sec 7 返回 4. the introduction: state the subject, state the purpose, summarize your findings 5. write the conclusion (and recommendations) 6. summarize in a sentence 7. examine the draft. Does it do what the report is expected to do? 写导言:说明事由、目的以及总结发现的成果。 写结论及建议。 用一句话总结报告。 检查草稿:是否达到了写报告的预期目的? SECTION 2 Lead-in Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 1 Sec 8 Sec 7 返回 Ⅲ.给下列句子选择你认为较好的译文,并说明理由。(1) 1. Steadily rising demand is why we decided to focus on the laser disc market. 译文一:因为需求稳步上升,所以我们决定把LD市场作为主要市场。 译文二:我们决定把LD市场作为主要市场是因为需求稳步上升。 2.The above figures suggest that our staff members have made great efforts to meet the challenge. 译文一:从以上数据我们可以知道,我们的员工尽了最大努力迎接挑战。 译文二: 以上数据表明,我们的员工尽了最大努力迎接挑战。 译文一。因为译文一更符合名词性从句的翻译原则,更符合汉语的表达习惯。译文二改变了原句的语义。 ANSWER 译文二。因为译文二语言简练,表意清楚,符合商务报告的语言特点。 ANSWER SECTION 2 Lead-in Sec 6 Sec 4 Sec 3 Sec 1 Sec 8 Sec 7 返回 Ⅲ.给下列句子选择你认为较好的译文,并说明理由。(2) 5. I strongly hope that the next year will promise a brighter prospect for our company. 译文一:我衷心祝愿我们公司来年取得更加辉煌的成就。 译文二:我强烈希望我们公司明年会有更加光明的前途。 译文一。因为译文一更符合商务报告言简意赅、表意清楚的特点。 ANSW

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档