- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语专业商务谈判实英语专业商务谈判实例
英语商务谈判实例
下面是一段典型的商业对话,请翻译成汉语。
Kim: Welcome to our company. my name is Jeff Kim. Im in charge of the export department. Let me give you my business card.
Smith: Ill give you mine too.
Kim: How was your flight?
Smith: Not bad, but Im little tired.
Kim: Heres your schedule. After this meeting, we will visit the factory and have another meeting with the production manager. And youll be having dinner with our director.
Smith: Could you arrange a meeting with your boss?
Kim: Of course, Ive arranged it at 10 oclock tomorrow morning.
Smith: Well, shall we get down to business?
Kim: Sure, did you receive the sample we sent last week?
Smith: Yes, we finished the evaluation of it. If the price is acceptable we would like to order now.
Kim: Im very glad to hear that.
Smith: Whats your best price for that item?
Kim: The unit price is $12.50.
Smith: I think the price is a little high, cant you reduce it?
Kim: Im afraid we cant. $12.50 is our rock bottom price. If you purchase more than 10,000 units we can reduce it to $12.00.
Smith: Well, Ill accept the price and place an initial order of 10,000 units.
Kim: Very good. Its been a pleasure to do business with you, Mr. Smith.
Smith: The pleasure is ours. Can you deliver the goods by March 31?
Kim: Of course.
「翻译」
金: 欢迎到我们公司来。我叫金哲夫,负责出口部。这是我的名片。
史密斯:这是我的名片。
金: 你的航行顺利吗?
史密斯:还行,不过我有点累。
金: 这是你的日程安排。开完会后,我们去参观工厂,再跟生产部经理开个会。晚上你将和我们主任共进晚餐。
史密斯:你能安排我跟你们老板开个会吗?
金: 当然可以,我会安排在明天早上10点钟。
史密斯:那我们开始谈正事吧。
金: 行,你有没有收到我们上周寄给你的样品?
史密斯:收到了,我们已进行了评估。如果价格合适,我们现在就想订货。
金: 听到这个我真高兴。
史密斯:这种货你们最低价是多少?
金: 单价是12.50美元。
史密斯:我觉得这个价贵了点,你能不能减一点?
金: 恐怕不行,12.50美元是我们的底价。如果你订货超过10,000件,我们可以减到12.00美元。
史密斯:行,我接受这个价格,第一批订10,000件。
金: 太好了。史密斯先生,跟你做生意真是我的荣幸。
史密斯:是我们的荣幸才对。你们能在3月31号前发货吗?
金: 当然行。
「注释」
1. in charge of: manager 负责 ☆ im in charge of this section. 我负责这个部门。(我是这个部门的经理。
文档评论(0)