罗马人食孔雀.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
罗马人食孔雀.doc

罗马人食孔雀   元老斜躺在靠椅上,他今天宴请了几位罗马城的将军,客人们也无一例外地侧身躺着,端着酒杯,随意地小声交谈些什么。正餐已经进行了三个小时,天色渐晚,烛光闪起来了,他们等着仆人们端来下一道菜。   这是一种从古希腊精英群体沿袭下来的“陋习”。城邦中的精英成年男子们,每有空闲,便聚众饮酒食肉。古希腊城邦人称之为Symposium。柏拉图时代据说曾是吟诗作赋、探讨宇宙真理的场所。后来则发展成为饮酒啖肉、纵欲狂欢的聚会。颇似如今西方世界流行的“轰趴”(home party)。   主人这时候唤来贴身仆人,端上一盆散发古怪气味的食物。他伸手去捻,揪起一条未经烹煮的猪肠,里面甚至还包裹着其他什么。客人一点不惊讶,看着主人仰起头,张大嘴,将这肥硕猪肠的一端垂入喉中,随后成功地吐满了一盆。客人们轮流接过肠衣催吐,呕吐物由仆人们聚集起来。参议员这时吩咐仆人道,拿去分给你的同伴们吃,剩下的再拿去猪圈。吐完了,又腾出了空间,好继续饕餮。下一盘菜是今晚的压轴戏,一大盘整只烘烤的孔雀。   古罗马人爱吃奇珍异兽,这对当今有些历史常识的西方人来讲并不陌生。类似的句式在各种介绍古罗马饮食文化的段子中都能见到―“古代罗马人(当然是最富有的那些)爱吃各种肉类,尤其是各种野生甚至是异域物种,比如孔雀。”古罗马人的其他食材包括:鸡、鸭、鹅等家禽;野生鸟类如鹤、鹳、山鸡、天鹅、烈焰鸟;青蛙;各种鼠类;各种兔类;牛、猪、野猪等大型动物。罗马城内最富有的那些人们(除了统治阶层以外,也包括高级军事统帅和富商),几乎每天都可以享用丰盛的带有各种肉类的晚餐,物质生活极其奢华。鼎盛时期罗马帝国奢靡的物质生活当然也能在其他方面为人熟知,比如公共浴场文化,比如饮酒文化,比如竞技场、斗兽场文化,等等。   我们如今如何知道他们当年的食谱?除开一小部分留存下来的并不可靠的文献记载以外,更多的研究成果来自考古学。确切地说,来自一些如考古动物学、考古植物学或考古营养学之类的新兴跨专业学科。   西方现代食谱里也有孔雀的位置。做法大多是像美国人做感恩节火鸡一样:掏空肚子,塞满香料,外层涂油,整只翻烤。   吃起来呢?有一种普遍的想法:长相丑陋的动物(如火鸡或猪),我们更容易将其想象为食材,而实际上,在我们的烹饪传统中,也更容易成为餐桌上的美味;反而是那些外貌华美惊艳的动物(如孔雀或天鹅),我们无法顺利地将其转化为食材,无论是心理上还是实践中。   据传最早介绍罗马人吃孔雀的是大名鼎鼎的文豪贺拉斯。他以著作《诗艺》闻名,晚年成为奥古斯都时期赫赫有名的宫廷诗人。关于古罗马的饮食文化,BBC系列纪录片The Supersizers Eat里的两位主持人,美食评论家Giles Coren和喜剧演员Sue Perkins,曾作过一番不落俗套而又不乏信息量的展示。他们花几天的时间,走访罗马帝国鼎盛时期的核心区域,品尝各式古罗马食物,从早餐到午餐再到正餐,从埃及到罗马城再到布列塔尼,各种罗马食物被几乎“完整”地还原。然而,他们并没有各种地摊级美食纪录片里的主持人一般的做法―小心翼翼地品尝之后,对着镜头先是摆出享受的表情,然后做一些简短而烂俗的赞美;相反,整个纪录片,他们一直在吐。两个人几乎用尽了各种不同的方式来表示恶心,除了各种呕吐的姿态和声音,还有喜剧演员经过专业训练的表示难受的表情,他们为古罗马人那些香料配方感到作呕,他们吃不下当年为角斗士壮行的羊睾丸。看到这些都并没有令笔者惊讶,然而看到他们对着一盘精心烹煮过的鸭舌头,仍然一脸无奈和恶心,并最后由于尝试了一口而呕吐的时候,便突然有些不解。   可以体会这两种情形:在史书中读到“罗马人喜食鸟类舌头,如鸭舌,而珍贵有如孔雀舌,则是富人们喜爱的小吃”,这跟在中国的街边美食摊买了卤制的香辣鸭舌,就着冰啤酒和豆干―美味而寻常的夜宵,有什么不同吗?   罗兰?巴特在《符号帝国》这本小册子里简短记述了他一九六七年造访远东日本时的见闻和思考,他站在解构主义和符号学的立场上对许多看似寻常的生活习惯作出了系统分析。其中一节讲述日本的“清汤”与法式浓汤的区别:   与此相同的是日本的汤,这是质料的另一种极端形式。(汤这个词太浓,而我们的法语词potage则让人想到了pension de familie)日本的汤为食物增添了一抹清淡之色,在法国,清淡的汤是一种很寒碜的汤。但是在日本,牛肉汤之清淡,简直像水,大豆粉或是碎绿豆漂浮在汤水里,稀稀落落的两三个固体物(所见到的碎片是草、菜的细丝、零零碎碎的鱼肉)在不多的汤水里漂浮着,乍分乍合,给人以一种密度疏朗的意念,觉得没有油脂,但却富含营养,想到那种令人怡然自得的清纯的万应灵剂:这是一种水产物(而不是水状物),是一种海鲜物,它令人想到一股清泉,想到一种具有深厚生命力的东西。   与此恰

文档评论(0)

you-you + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档