日语教学中的文化导入问题研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语教学中的文化导入问题研究.doc

日语教学中的文化导入问题研究   摘 要: 语言与文化是密不可分的,二者存在相互影响、相互制约的关系。语言是文化的载体,文化对语言产生影响和制约作用。在日语教学中,为了更好地提高日语教学质量,让学生真正理解和掌握日语,提高学生学习的积极性,很有必要将文化导入应用到日语教学的各个环节。本文从文化导入的定义出发,阐述了文化导入在日语教学中的必要性及若干实现途径,以期在日语教学中发挥积极的借鉴意义。   关键词: 语言 文化 日语教学 文化导入   1.文化导入的定义   文化是人类社会历史发展过程中所创造的物质财富和精神财富的总和,文化不仅包括文学、艺术、教育、科学方面的内容,而且包括人们的思维、生活及行为方式等。语言本身就是一种文化现象,它既是文化的载体,又是文化的重要组成部分,二者紧密相连、相互影响、不可分割。脱离了文化,语言就失去了思想性、人文性、知识性和工具性。早在20世纪20年代,美国语言学家萨皮尔(Sapir)在著作《语言论》中就指出:“语言要有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的传统和信念。”(Sapir1921)社会语言学家认为语言是文化的载体,文化深深植根于语言,因此学习语言,尤其是学习外语时不可忽略语言所承载的文化。   语言与文化相互依存、相互影响的关系在不同文化背景的人们进行交际时表现得较明显。要真正掌握一门语言,就必须了解产生这种语言的特定文化背景,否则就没有真正掌握这门语言。日语教学是语言教学,当然离不开文化教育。学习日语的人如果仅仅能说出语法、句型结构正确的句子,就很难与日本人进行真正意义上的交流。   日语教学中的文化导入是指在日语教学过程中,将日本或日本民族的历史、地理、风俗、生活方式、文学和艺术、行动规则、人们的思考方式、价值观等导入到日语教学中,将日本社会文化与日语语言的教学充分融合。   2.文化导入在日语教学中的必要性   长期以来,在外域教学领域中文化因素一直没有得到应有的重视。从国内日语教育的现状看,日语教学大部分局限于日语教材中的语法、词汇和句型的学习,没有充分考虑到学生的实际交际需求和当今日语发展的趋势,学生在语言教学这个局限范围内与日本人进行交流时会发生一定程度的文化摩擦。   在日语教学中进行文化导入能帮助学生更好地理解和正确地掌握这门语言,增强学生的文化差异敏感度,提高学生学习日语的积极性,强化教学效果。   在日语教学中进行文化导入有利于培养学生跨文化的交际能力,在深厚学生日语文化底蕴的同时,有利于提高对本民族文化的自我认知水平。   3.文化导入在日语教学中的实现途径   在日语教学中进行文化导入时要做到语言教学和文化教学的互补性、同步性和兼容性。所谓互补性是指语言教学和文化教学是互为条件、互为补充的,语言教学为文化教学提供了必需的语言基础,文化教学为语言教学提供了文化支撑环境。所谓同步性是指文化教学和语言教学是同步进行的,在语言教学的同时进行文化教学。所谓兼容性是指在日语教学过程中,把语言教学和文化教学有机结合,二者互为促进、互为提高。下面列举几种日语教学中文化导入的实现途径。   (1)课堂融入法   在日语课堂上,教师要在教授学生日语语法词汇句型的同时将日本文化融入,让学生潜移默化地体会和感受日本文化及日本文化对日语表达与交流中的影响,提高日语教学中的文化导入度。教师不但要引导学生具有中日两种语言的对比学习能力,而且要对中日两国的文化、社会习俗等进行对比学习,防止汉语对日语交际的干扰。教师在授课过程中要根据日本人的文化习俗、交流习惯等实时纠正学生的语法、词汇、句型等错误,对学生的语音、语调、表情、用词甚至手势等都不断更正或提醒,增强学生的文化感悟和辨别能力[1]。   (2)开设日本文化课程   在日语教学中,院校可在已有的日语课程的基础上,专门开设关于日本文化有关的课程,例如“日本与日本的文化史”、“日本概括”等课程,为学生提供了解、掌握日本文化背景的平台。通过此类课程的学习,学生在一定程度上了解日本的文化、地理、历史和艺术等方面的知识。通过一定时间的学习,学生会在日本文化底蕴的熏陶下大大提高运用和掌握日语的能力。   (3)对比讲解法   教师在日语教学过程中可以将中文的语言习惯和日语语言习惯进行对比讲解,促进学生强化学习效果,提高学生学习日语的积极性。例如,“学生”这个词,在汉语里是指正在学校、学堂或其他地方受教的人,包括在研究机构或工作单位学习的人,在日语中,学生特指“大学生”。又如,“娘”这个词,在汉语中是指子女对双亲中女性一方的称呼,是“母亲、妈妈”的意思,而在日语中,“娘”这个词则是“闺女、女儿、女孩子”的意思,不但意思截然不同,而且有辈分之差。“手纸”这个词,在汉语中是指卫生纸,主要供人们

文档评论(0)

lnainai_sj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档