- 1、本文档共7页,其中可免费阅读3页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析大学英语听力的障碍与排除论文摘要随着交际语言教学法的广泛应用听力的重要性达到了前所未有的高度然而我国所面临的现状却是学生的听力能力普遍不高本文详细分析了大学生听力理解过程中普遍存在的障碍并为提高学生的听力水平解决存在的问题提供了可行的解决方案上个世纪七十年代交际语言教学法诞生并且在很短的时间内取代了之前统治外语教学领域数百年的语法翻译教学法成为了在世界范围内被广泛采纳的外语教学法两者最显着的差异在于教学的核心不同语法翻译教学法以语法教学为核心而交际语言教学法则以交际教学为核心即前者强调语言的
浅析大学英语听力的障碍与排除
论文摘要:随着交际语言教学法的广泛应用,听力的重要性达到了前所未有的高度,然而我国所面临的现状却是学生的听力能力普遍不高。本文详细分析了大学生听力理解过程中普遍存在的障碍,并为提高学生的听力水平、解决存在的问题提供了可行的解决方案。 ; 上个世纪七十年代,交际语言教学法诞生,并且在很短的时间内取代了之前统治外语教学领域数百年的语法—翻译教学法成为了在世界范围内被广泛采纳的外语教学法。两者最显着的差异在于教学的核心不同:语法—翻译教学法以语法教学为核心,而交际语言教学法则以交际教学为核心,即前者强调语言的知识性,后者强调语言的功能性。随着交际语言教学法的盛行
文档评论(0)