第九届全国口译大会暨国际研讨会一号公报及论文征集通知.docVIP

第九届全国口译大会暨国际研讨会一号公报及论文征集通知.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第九届全国口译大会暨国际研讨会一号公报及论文征集通知

第届全国口译大会暨国际研讨会2012年6月在北京语言大学召开,此次大会将由中国译协和北京语言大学联合主办,北京语言大学高级翻译学院、中国译协翻译理论与翻译教学委员会承办。第九届全国口译大会的主题是“全球化时代的口译教育——口译人才培养模式探究”,大会将重点围绕口译理论和口译教学展开研讨。届时,大会将邀请国内外知名专家、学者出席大会并作主旨发言,还将以口译的不同教学环节为主线、聚合成研讨单元来组织分论坛的讨论,与会专家、学者和嘉宾可就共同关注的不同口译教学环节进行教学演示、宣讲和讨论。 欢迎关注翻译专业发展的各位专家、学者、学生踊跃提交论文、报名参会。大会工作语言为汉语、英语和法语。 现将第九届口译大会的相关事宜通知如下: 一、 二、2012年06月08-10日 三、会议地点:北京语言大学 四、会议主要议题: 1、??口译人才培养模式研究——宏观与微观 2、 口译能力研究 3、? 口译教学法研究(同传、交传等) 4、 口译教学与社会实践研究 5、 口译教材与语料库研究 五、论文摘要递交截止时间:2012年1月31日 论文全文递交截止时间:2012年4月31日 六、报名要求: 请登录/kouyi9进行网上注册报名,报名时请填写以下信息:(1)论文题目;(2)作者姓名和职务;(3)所属单位;(4)通讯地址及邮编;(5)电子邮件地址;(6)联系电话。 在线提交中、英文摘要(中文400字/英文限200词左右)时,请标明是否提交相应口译教学环节的教学演示录像,并说明届时是否带学生参加教学演示。教学录像可刻录在光盘上,并通过快件的形式邮寄到大会筹委会。 大会筹委会将组织专家对摘要和教学录像进行评审,并于2012年4月31日前发出正式邀请函。 大会筹委会联系方式: 电 话:010冯老师、姚老师、许老师 E-mail: kouyi9.blcu@ 通信地址:北京市海淀区学院路15号31号信箱 邮 编:100083 详细信息请登录大会专题网站/kouyi9查看。 会议内容若有变化,将通过第九届口译大会网站、中国译协网站、北京语言大学网站等另行通知。 大会筹备委员会 2011年5月20日 附:历届全国口译大会暨国际研讨会简要回顾 1996 年首届全国口译理论与教学研讨会在厦门大学举行,主要讨论目前我国口译教学的现状和主要问题,以及口译教学改革的设想。主要介绍了口译教学和训练方面的情况,有 23 人提交论文和发言共 21 篇。 1998 年第二届全国口译理论与教学研讨会在广东外语外贸大学举行,共有 35 人提交论文 35 篇,其中有一半讨论口译教学,另一半口译理论。口译理论和教学研究的结合成为突出特点。 2000 年第三届全国口译理论与教学研讨会在西安外国语学院召开。口译研究开始出现新趋势,有三分之一的论文摆脱了传统研究视角,借鉴其他学科的研究成果。 2002 年“国际口译教学研讨会暨第四届全国口译理论与教学研讨会”北京外国语大学高级翻译学院研讨会上出现了一些跨学科研究和关于口译培训、认证及职业化等方面的新课题。共提交论文 62 篇,68 人发言。 2004 年“国际口译大会暨第五届全国口译实践、教学与研究会议”上海外国语大学高级翻译学院,主题是“口译专业化:国际经验和中国的发展”。中外代表围绕着口译职业及其市场化、口译培训和认证、口译理论及跨学科研究以及口译教学与评估等方面展开了讨论。共有 160 多名代表报名,提交论文 89 篇。 2006年第六届全国口译大会暨国际研讨会外经济贸易大学举办会议“进入21世纪的高质量口译”为主题,下设四个议题:从母语译入外语——国际口译界共同面临的挑战;口译教学——课程、方法、师资培训与国际合作;口译研究——理论的突破及其与实践的结合;口译专业化——职业考试、评估与市场开发。会议规模为前六届之最。本届大会以中国翻译学科的蓬勃发展为背景,设立的主题是 “口译在中国——新趋势与新挑战”,希望借鉴国际经验,从口译人才培养、本科与MTI课程设置、教学大纲设计、师资培训等方面探讨,对国内今后一段时间口译学科的发展达成一些识。来自全国七十多所院校的专家教授和口译教师共约二百五十人出席了此次学术盛会。The?9th National?Conference?and?International?Forum?on?Interpreting Call?for?Papers (No. 1) The 9th National Conference and International For

文档评论(0)

chenchenb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档