新编经贸英语口译教程第十一单元 房地产业.ppt

新编经贸英语口译教程第十一单元 房地产业.ppt

  1. 1、本文档共54页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Passage Interpretation (E-C) South Korea's financial regulator [6] has tightened rules on borrowing, and in Hong Kong the central bank has warned that low interest rates are not sustainable. It increased the required down-payment on homes of more than HK$20m by a third, to 40 percent. // 韩国金融监管机构收紧了借贷规定,而在香港,央行则警告低利率是不可持续的。该机构把2000万港币以上豪宅的首付款比例提高了三分之一,至40%。// Passage Interpretation (E-C) However, no country other than Australia has taken the step of raising benchmark interest rates [7] to cool demand. // 不过,除澳大利亚以外,迄今还没有一个国家采取提高基准利率的步骤来抑制需求。// That reluctance reflects fears that higher rates could choke off [8] domestic recovery and push up Asian currencies against the US dollar, harming trade prospects. // 这种不情愿反映出官方的担心,即利率上调可能扼杀国内复苏,并推高亚洲货币兑美元的汇率,从而损害本国的贸易前景。// benchmark interest rate基准利率 conversion rate折合率 fixed exchange rate固定汇率 floating exchange rate浮动汇率 housing vacancy rate房屋空置率 legal rate法定利率 location classification 地段等级 loan rate贷款利率 plot ratio 容积率 projecting parameter 规划参数 returns on equity权益回报率 Passage Interpretation (E-C) Some observers assert that the bubble is an illusion,saying that price growth is likely to slow significantly next year,because it has been largely a product of the stimulus measures to fight against recession. // 有些观察人士称所谓的泡沫只是一个错觉。他们表示,价格上涨趋势明年很可能显著放缓。因为这种趋势在很大程度上是抵御经济衰退所采取的刺激性措施的产物。// Passage Interpretation (E-C) According to a senior Asia economist at HSBC in Hong Kong, policymakers will have to raise rates eventually from the low levels during the global financial crisis, but are right to hold their fire [9] for now. If left unaddressed [10], the current monetary policy in Asia will ultimately blow a huge bubble.// 据汇丰驻香港的一名亚太区高级经济学家表示,决策者最终将不得不上调利率,以期结束全球金融危机期间不寻常的低利率水平,但现在按兵不动是正确的。如果不采取对策,亚洲目前的货币政策最终将导致经济泡沫。// hold their fire 按兵不动 be on the alert, but make no move halt the troops and wait hold one's troops where they are hold the dogs of war in leash keep an army back from battle keep the troops immobilized make no

文档评论(0)

别样风华 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档