汉英语音对比及对外汉语教学启示.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英语音对比及对外汉语教学启示.doc

汉英语音对比及对外汉语教学启示   【摘要】本论文在对比分析假说和偏误分析理论基础上,对汉语和英语在元音、辅音和声调等方面进行对比,并对对外汉语教学提出建议。   【关键词】汉语 英语 对比分析 偏误 对外汉语教学   近些年来,汉语热席卷全球,很多英语为母语国家的学生学习汉语的热情非常高涨,但是他们依然会出现“洋腔洋调”的情况,本文通过对比两种语言在语音方面的差异,并结合笔者在沈阳大学国际交流中心实习期间对英语为母语的外国学生学习汉语语音的调查,更好地为语音教学服务,使英语为母语的学生说的汉语越来越像“汉语”。   一、汉英语音研究的理论基础   汉语和英语分属于两种不同的语系,系统地分析两种语言语音方面的差异,找出母语为英语的留学生学习汉语时的偏误,有利于对外汉语语音教学更好地进行。   对比分析指的是把两种语言体系放在一起进行系统地比较分析找出两种语言之间的相同点和不同点,从而科学地预测出第二语言学习者在学习过程中出现的难点和易错点,防止负迁移的产生。语言学家弗赖伊斯认为:“外语学习的主要困难就由两种语言的差异引起的,学习的主要任务就是找出并克服这种差异”。吕叔湘在《中国文法要略》中提出“只有比较才能看出两种语言表现法的共同之处和特殊之点”。教师通过研究两种语音方面的相同与差异来预测可能会产生的偏误,就可以把教学重点放在解决那些比较难学的语音方面。   但是对比分析也有其局限性,它的宗旨是根据一语和二语结构的异同并对教学做出预测,但只是着眼于两种语言的异同,将不同点与难点等同起来,往往会以偏概全,因此,偏误分析方法研究汉英语音方面的差异应运而生。   Coder指出,分析学习者语言偏误可以让教师通过偏误了解学生在第二语言上的学习情况,知道他们掌握到了什么程度。偏误分析法突破了对比分析法将语言间的不同等同于难度的不同,去除了对比分析的预测功能,强化了解释功能,以学习者学习过程为出发点,形成了一套有效的方法和程序。   二、汉英语音对比分析   普通话中有 39 个韵母,韵母按结构可分成 10 个单元音韵母、13 个复元音韵母和带 16 个鼻辅音韵母三类。汉语中单元音的主要发音特点是在发音时舌位、唇形、口腔的开合度都始终保持不变。英语中的元音发音特点是发音时声带一定要振动,在通路上的气流一定不会受发音器官的阻挡。   英语为母语的学生在学习汉语辅音时很容易把清浊与送气不送气混为一谈,很容易出现母语负迁移的现象,导致把送气音与清浊音弄混,不能正确地发音。英语为母语的学生经常出现把送气的声母 t、k、q、ch、c 当做英语中的浊辅音来发,听起来特别的不地道。   汉语是有声调的语言,在有声调的语言中,声调是有区别意义作用的,不同的音调代表着不同的语义。就音节来看,汉语是有声调的语言这对于欧美学生来说就是一个从未接触过的知识点。他们普遍都对汉语里每个音节中固定的声调很不习惯。对初学者来说,四声的学习往往会让他们出现头脑非常混乱的状态。如非洲学生经常?l不好二声和三声,常常会把二声和三声发成一样的。   三、对外汉语语音教学的启示及采取的措施   通过对比汉英两种语言在元音、辅音、声调上的区别,可以总结出母语为英语的学生在学习汉语语音时容易出现的偏误,分析这些偏误产生的原因,在教学中采取不同的教学方法。   由于英汉两种语言分属于两个不同的语系,本质上就存在很大的差异,汉语作为第二语言习得本身就是存在难度的,因此,母语为英语的学生在学习汉语中出现一系列偏误也是极其正常的,再加上每个人的个体差异,在学习中的动机、情感因素等不同,出现的偏误也是千奇百怪的。因此,对外汉语语音教学也是一个长期的工作,不是一蹴而就的,作为对外汉语教师要有耐心不要急于求成,另外,随着教学过程的逐渐深入,接触学生类型逐渐增多,慢慢总结出对外汉语语音教学的经验,创新教学方法,但同时也要意识到英语为母语的学生在学习汉语时出现的偏误是不可避免的,不可能达到完全没有偏误的状态,因此在教母语为英语的学生汉语语音时也不要对他们要求过高。   语音教学从来就不是一件简单的事,尤其是教母语为英语的学生汉语语音,汉语语音的每部分对于他们来说都是难点,更不用说汉语的声调了,因此采用适当的方法教授就显得尤为重要。   通过对比英汉两种语音里不同部分,找出差异,一般来说越是不同的音学生越容易记住,越是相近的差别小的音学生越不容易记住。   除此之外,作为一名对外汉语教师应该牢记教育永远是一场人与人之间情感的交流,平时应该多了解学生的心理发展特点,结合不同学生的心理特点展开教学,让学生把对语音课程的喜爱“移情”到汉语学习的其他方面,尤其是汉语中的难点,比如“把”字句的学习等方面。   参考文献:   [1]Brown,H D.Strateg

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档