- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
On Chinese Character.doc
On Chinese Character
【Abstract】Just as the long history of our country, Chinese characters also have their long histories through thousands of years. There have been many great scientific works or documents studying on the origin of Chinese characters. From them, it can easily be found that each Chinese character has its own history. If we study on the history of a specific Chinese character, its motivation will be found.
【Key words】Chinese character; motivation; language phenomina
Chinese is our mother tongue. But nobody dares to say that he is familiar with each Chinese character. Besides those Chinese characters we use frequently in our daily life, there are still others we may never hear or use. For these Chinese characters, we may have trouble in understanding them or even reading them out. For example, when we see “?住保? it is difficult for us to read it out quickly and know its meaning accurately unless we look it up. However, if we encounter with an unfamiliar word in English or in French, it is much easier for us to know its pronunciation at least. For instance, if we don’t know the word “thermodynamics”, we can get to know its pronunciation gradually because of English principles of pronunciation for there is no direct relationship between spelling and pronunciation of Chinese characters.
Each Chinese character has its own history and from a Chinese character, we can get some information about its meaning because Chinese characters are pictographs. For instance, when we talk about “吃”, just from the character itself, we can know there must be something related with our mouth. But when we say “eat” in English, we can hardly find something related with our mouth. So does French. In French, it is “manger” from which we can still find nothing related with our mouth. Chinese characters different from other languages have the exact meaning with themselves.
In Chinese, there are not many necessary principles to govern the use of Chinese language
您可能关注的文档
- Heterogeneous Vehicular Networks for Social Networks: Requirements and Challenges.doc
- How critically analyse: ‘Leadership development opportunitiesshould beprovided in all organization.doc
- How to Learna a Foreign Language 如何学习一门外语.doc
- HPLC法同时测定补正片中虎杖苷、补骨脂素及异补骨脂素的含量.doc
- HXD3B机车控制逻辑优化改进建议.doc
- IBM新云图.doc
- ICU人工气道患者的集束化护理分析.doc
- ICU呼吸机相关性肺炎发生原因及预防措施.doc
- ICU急性肾功能衰竭患者的血液净化治疗的效果分析.doc
- IL―17体外促进小鼠脾淋巴细胞对髓母细胞瘤的生长抑制作用.doc
- On Lin Yutang’s Translation Thoughts from the Perspective of Eco―translatology.doc
- On the Application of the Cohesion Theory in Text Translation.doc
- On the Cultural Default in Literary Translation.doc
- On the Differences between Chinese and American Mode of Thinking.doc
- On the Differences between Chinese and English News Leads and Its Translation.doc
- On the English Word Formation.doc
- On the Estrangement of Stevenson’s Writings.doc
- On the Notion of Equivalence in Translation.doc
- On The Secret Life of Walter Mitty in Light of Psychological Approach.doc
- One Road to Development.doc
文档评论(0)