- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国近代翻译文学的兴盛及其原因.pdf
外 国 丈 学研 究 1 9 98 年 第 4 期
中 国 近 代 翻 译 文 学 的 兴 盛 及 其 原 因
程 翔 章
清 朝末 年至 民 国初 年 , 伴 随着 中西 文 化交 流 的 进一 步深人 和 遗 责小说 的 勃 兴 , 中 国近 代文 坛 上兴 起 了 翻 译 文 学 。说 到翻译 , 其 实在 我 国的历 史 很悠 久 。 据 文 献记 载 , 可 追溯 到周 朝 : “ 五 方之 民 , 言语不 通 , 嗜欲不 同 。 达 其志 , 通 其 欲 , 东方 日 寄 , 南 方 曰 象 , 西 方 日 狄 雌 , 北 方 曰 译 。 ’, ? 当时朝 廷 里 还 设有专 门 的 官职 , 称 作 “ 象胃 ” , 即 今 天 所谓 “ 翻 译 ” , 故后 世常 称翻 译 人员 为 “ 象 骨之 才” 。 不 过 , 当时 的 翻 译 仅 限 于口 头 。 春 秋 战国 时 期 , 出 现 了 正 式 的文 字 翻 译 , 如《说 苑 , 兽说 》里 记 载的 《越 人歌 》, 就 是楚 国 人与 越国 人交 际 过 程 中所 翻 译 的 一 首歌 词 , 但 为 数并 不 多 , 且 所译 皆为中华 民 族 内 部 各 兄 弟 民 族之 间 的不同语言 文 字 。 我 国 大 规模 的 文字 翻 译是 从汉 代 开 始 的 , 以 佛经 的 翻 译 开 其端 。 从此 以后 , 我 国 的 翻译 得到 迅速 发展 , 无论 是翻 译 的 数 量和 质 量 , 还 是 翻译 的技 巧 与 理论 , 都 取得 了 长 足 的 进 步 。 不 过 ,宋 元 以 前 的 中 外文 化 交 流 , 几 乎 全 部 局 囿 于 东 方 , 主 要 体 现在 我 国 与 周 围 邻 近 国 家 , 如 日本 、 印度 、东 南亚 诸 国 以 及 西 亚 伊 斯 兰 国 家 的 文 化 交流 。 这种 格 局 直 到 明神宗 万 历 八 年 (公 元 1 5 8 0 年 ) 以后 ,随 着 罗 明坚 及 其 以 后 的 利玛 窦 、 汤 若望 、 罗 雅各 等西 方传教 士 的 来华 , 才得 以 打破 。 而 且 , 鸦片战争以 前 , 西 方 传教 士 是 输 人科 学文化 的主 要 桥梁 , 他们 同 中国 士 大夫 合作 翻 译 的书籍 , 几 乎 全 是 宗 教神学 和 自然 科学等 方 面 的著 作 ; 鸦 片 战争 后 的 相 当长一 段 时间 , 虽 然先 进 的知识 分子 已 认识 到学 习西 方文 化 的重 要性 , 并 积极 主 张 翻译 外 国 书籍 , 也 主 要 限 于 自然科 学 、 机 械制 造 以 及 政 治 、 经 济 、 哲学 等社 会科 学 著作 。我 国 真 正 意 义 上 的 文 学 翻 译 是从 十 九世 纪 六 、 七 十 年 代开 始 的 。 1 8 6 4 年 (清 同治 三 年) , 时 任清政 府 总 理 各 国 事务 衙 门 大 臣 ( 相 当于 今 外 交部 常务 副 部长 ) 的 蜚 询 , 翻 译 了 美 国 诗 人 朗 费 罗 ( L on g
F el fo w ) 的 《人生 颂 》(A 尸s al m of L ife ) , 成 为 中 国 国 民 用 汉 语 翻 译 的 第 一 首英 语诗 ; 1 8 7 2 年 ( 同 治十 一 年 ) , 援 勺居 士 翻 译 了 英 国 小 说 《听 夕 闲谈 》, 共 5 节 , 连 载于 我 国 最 早 的 文 学 期 刊 《稼 寰琐 记 》上 , 它 是 中国 近 代 翻 译 的 第一 部外 国小说 。 此 后 , 外 国 的文 学作 品 便不 断地被 译介 过来 , 尤 以小说 为多 , 至 十九世 纪 末 二十世 纪初 达到 鼎盛 。 一 时 间 , 世 界 各 国的 政治 小说 、 虚无 党小说 、 社会 小说 、 教育小说 、 历 史 小说 、 爱 情小 说 、 侦探小 说 、 科 幻小说 和 诗 歌 、 戏 剧等作 品 , 有如潮 水般 涌进 国 内 。 据著名学者 阿 英先 生 的统 计 , 仅晚 清 出版 的 创作 小 说 和 翻译 小说 , 其 总数就 达 到二 千 种 以 上 , 而 “ 就 各方面统计 , 翻译 书的 数 量 , 总 有 全 数量 的 三 分 之 二 ” 。 ? 由此 亦 可 见 出 这 一 时期 翻 译 文 学 繁 荣 兴 盛 的 面貌 。 为什 么 清末 民初 会 出 现翻译 文 学 繁荣兴 盛 的 局 面 呢 ? 仔 细 考察 , 主 要 有 以 下 几 个 方 面 的 原 因 :
59
首 先 , 是 资产 阶 级 维 新 派 倡 导 的文 学 改 良运 动
原创力文档


文档评论(0)