汉维维汉统计机器翻译中若干问题研究.pdfVIP

汉维维汉统计机器翻译中若干问题研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉维维汉统计机器翻译中若干问题研究.pdf

150 2011 ,47(35) Computer Engineering and Applications计算机工程与应用 汉维/维汉统计机器翻译中若手问题研究 徐春1,杨勇气董兴华 3 XU Chun l , YANG Yon~ , DONG Xinghu旷 1.新疆财经大学计算机科学与工程学院,乌鲁木齐 830012 2.新疆师范大学计算机科学技术学院,乌鲁木齐 830054 3.中同科学院新疆理化技术研究所,乌鲁木齐 830011 I.College of Computer Science and Engineeri晤,Xinjiang University of Finance Economics , Urumqi 830012 , China 2.College of Computer Science and Technology , Xinjiang Normal University , Urumqi 830054. China 3.Xinjiang Technical Institute of Physics Chemis町y , Chinese Academy of Sciences , Urumqi 830011 , China XU Chun , YANG Yong ,DONG Xinghua.Research on aspects of statistical macbine translation between Chinese and Uy- gbur.Computer Engineering and Applications ,2011 ,47(35): 150-154. Abstract: For the characteristics of large morphological difference between Chinese and Uyghur , with the help of open-so旧ce moses toolkit. 也is paper compares 由e various translation model in it and analyzes the relevant experimental re- sults.Based on 由is a variety of factors which may affect 由e performance of translation between Chinese and Uyghur is de叩Iy studied , including related issues with words alignment , consistency of subject-predicate-tenses in Chinese-Uyghur transla- tion , out-of-vocabulary in Uygh时-Chinese translation , different s归tactic structure.Finally , some suggestions 缸e given that how ωimprove the p时ormance of translation between Chinese and Uyghur. Key words: Chinese-Uyghur; Uyghur-Chinese; words alignment; consistency; syntactic structure 摘 要:针对汉语和维吾尔语形态差别较大的特点,借助开源的 Moses 工具箱,通过各种翻译模型的对比及相关实验结果的分 析,深入探讨了对汉维/维汉翻译有影响的各种因素,包括饲对齐问题,汉维翻译中主语、谓语中心询.时态等的一致性问题,维汉 翻译中 OOV的问题,汉维句法结构差异问题.最后给出了提高汉维/维汉统计翻译性能的一些建议. 关键词:汉维;维汉;饲对齐;一曼史性;句法结构 DOI: 1O.3778/j.issn. 1 002-833 1.201 1.35.042 文章编号: 1002-8331 (2011 )35-0150-05 文献标识码:A 巾闯分类号:TP391 1 引言 新疆维吾尔自治区是一个多民族的地区,自治区官方语 言为汉语和维吾尔语。自治区政府文件,报纸和部分书籍布 汉语和维吾尔语两个版本,汉语和维吾尔语的相互翻译要耗 费大量的人力、物力、财力。 汉语的语序为主·谓.宾结构,属于汉藏语系,是一种孤立 语,大多是象形文字,基本没有形态学变化,而维吾尔语的语 序为主-宾.谓结构,属于阿尔泰语系突厥语族,是一种猫着性 语言,此外,元音和情和音位改变现象使维吾尔语的形态变化 非

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档