《鬼吹灯》电影改编的策略差异.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《鬼吹灯》电影改编的策略差异.doc

《鬼吹灯》电影改编的策略差异   [摘 要] 2015年,根据热门网络小说《鬼吹灯》第一卷改编而成的电影《九层妖塔》和《寻龙诀》先后上映,然而出处相同的两部商业电影,无论是影片表现,观影者的接受度、满意度,还是其最后实现的商业价值,都是大相径庭的。本文试从图文关系的角度入手,探讨小说到电影视觉呈现之间的过程,通过二者的叙事差异分析电影对适于视觉化的小说要素的选择和改编策略,揭示出消费时代电影改编成败的关键词以及这种差异背后的原因。   [关键词] 图文关系;视觉奇观;消费;体验   2015年,热门小说《鬼吹灯》被改编为电影《九层妖塔》和《寻龙诀》。虽然小说改编的电影不在少数,但是同一部小说的内容在一年之间两次被搬上大银幕却很少见。两部电影内容差异很大,公映后的表现以及最后其实现的商业价值即票房差异也非常大。那么,是什么因素左右了这种局面呢?这样的疑问引发了观众的思考。下面笔者将从两部电影如何对小说进行改编,改编策略及其背后的文化原因进行分析。   一、从文字向图像的跨越   把既有的小说改编成电影不仅是把文学视觉化地呈现出来,同时,在多大程度上保留原作,如何改编都是问题。   《鬼吹灯》是一部很受欢迎的网络小说,之所以选择它进行改编翻拍应该也是看到了其市场价值。如果想将小说的优势放大并在电影中得到延续,适当地保留原来的内容既是对作者和读者的尊重,也是电影利益的有效保证。但是这部好看的小说其出发点和内容核心却是与当代社会的法理相背离的,这就使得其电影改编不得不发挥想象力,不仅能够顺利通过审查,又能有效地保证把原作粉丝变成观影人群,以实现商业电影利润的最大化。而且对原作的不同理解与一种视觉呈现之间是不会对等且融洽的,这种潜在的保障也有可能成为潜在的威胁。再有涉及改编的本体上来,电影叙事的结构和逻辑与语言文字是不同的,如何取舍,如何打破、裁剪、缝合,使其既不失去原有的味道,又保留电影语言独特的魅力,都是改编成败的关键。   小说和电影是不同叙事符号的意义编排。所谓叙事,是“通过语言或其他媒介来再现发生在特定时间或空间里的事件”[1]。《鬼吹灯》小说是以语言为媒介的想象叙事,而电影则是把想象变为“现实”画面的影像技术。在接受和表现效果上也非常不同,文学的接受是在抽象的、线性的逻辑语言符号上形成头脑中的类似知觉的感性形象和意义,而电影则是把视觉形象抛向观者,通过画面的逻辑编排抛洒意义。这种反向的思维方式就更加无法去还原语义,而是要根据电影自身的语素去结构画面了。在语言符号的表达中,实词的连缀是通过虚词来完成的,介词、连词、感叹词都对意义的整体表达起到了关键的作用,而电影的每一帧画面都是“实词”,要把它们连缀成一个意义的整体,表达含义,不能没有虚词的帮助,更不要说结构一个故事情节。蒙太奇的运用使电影的叙事成为可能,“不同的叙事要素被置于一个完整的结构体中,从而避免了零散化和碎片化,在结构完整性中建构出某种叙事的逻辑力量。因此,任何细节和场面对于推进情节和叙事的展开都具有重要作用”[2]249。这都在说明电影通过结构要素编码构成自己的叙事逻辑,不仅表征了电影与文学的异质性,也凸显了电影独特的规定性。   《鬼吹灯》小说本身具备不少适合被改编为商业电影的要素:画面感强,节奏明快,有庞大的读者群作为公映后商业利润实现的潜在基础,有激发想象异于生活的奇观景设,等等。因此,在电影内容的选取上能够尽量放大电影的表现优势,让文学的视觉呈现能够符合电影语素的结构逻辑又尽量保留原作的特色,这些应该就是此类电影成功改编的策略范式。从两部影片的改编和最终结果上也印证了这一点。小说中和盗墓相关的历险情节就有三个,而前面两次的经历很明显作者是略写的,后面的沙漠中古城的寻找和探秘才是重点。《九层妖塔》整合了小说中两次出现的塔、楼景象,把它设置为统御全篇的灵魂,开启电影最重要的情节――外星生物入侵。因为这一意义的设立,成功地把一部包含中国易术的盗墓犯罪活动的电影转换为打怪的科幻电影;而石油镇遇险仅“黄沙”景设一个点与原作中处于沙漠的古城墓葬遗迹有重叠。这样的选择和改写在时光网对导演的采访中可以得知是为规避此类题材审查制度所做的一种努力,可以回避与盗墓有关的任何字眼。但是改动确实是将“改编”一词进行到底,这让对原作抱有好感而走进影院的书迷非常失望,由此衍生出的电影商业价值自然会受到波及。电影改编是戴着镣铐的舞蹈,而不是为了舞蹈摘掉了镣铐。   从贴近原作情节角度讲,《寻龙诀》显然在这方面表现得高明一些,能看到电影制作者想象力的巧妙发挥。首先,电影抓住了原作的主要内容,即把文中最占篇幅的第三次探墓经历进行了重点表现,并将之前的盗墓行为与主要情节进行了合并,虽然电影中两次进入墓地在时间上有先后,但是地点是一致的。原作中的“天坑”虽然没有直接出现,

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档