网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

新编university英语2Unit2英语否定句.pptVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新编university英语2Unit2英语否定句

Translation of negatives 英语否定句的种类繁多,表现形式多种多样,加上英语和汉语语言习惯和表达方式不同,因此翻译起来不是件容易的事,使用起来也常出错。下面就英语中的某些否定句如全部否定、部分否定、否定转移、延续否定、双重否定、暗含否定的英译汉问题进行论述。;一.全部否定 所谓全部否定是指将句子否定对象加以全盘、彻底地否定.构成全部否定的否定词有 not, never, neither, nor, none, no, nothing, nobody, no one, nowhere等,在翻译过程中,可以直接将英语的全部否定句译成汉语的否定句.如:;He was not able to repair that bike. 他不能修理那个自行车. There is nothing important in his speech. 他的讲话没有什么重要的. Neither you nor I could do it. 你和我都不会做. My bike was nowhere to be found. 我的自行车到处也未找到.;二.部分否定 英语中all、every(及其派生词),both以及always, quite, often, altogether, entirely, wholly都含???“全体”的意义,如用一般否定词not对它们进行否定,所得的结果不是全部被否定,而是部分否定。这时,not可以放在被否定的词的前面,也可以放在谓语部分里。 All that glitters is not gold. 闪光的不都是金子。;Not both books are helpful= Both books aren’t helpful. 并非两本书都有益。 Money is not everything. 金钱并非万能。 The rich are not always happy。 富人并非都是幸福的。 Everybody does not know himself。 不是人人都有自知之明。;*注意:all和not在一个句子内并不全是表部分否定,要注意固定搭配和上下文,否则翻译起来就容易出错。 Now the weather is not at all cold. 现在天气一点也不冷。 All the passengers not going to Beijing must change trains at the next stop. 所有不去北京的旅客必须在下一站换车。;三.否定转移 把否定词或否定成分从其原来应处的位置转移到句子的谓语动词前,这就是“否定转移”(Transferred Negation),它可出现在复合句和简单句中,往往可以使否定的语气委婉。;3.1 复合句中的“否定转移” 当主句的谓语动词是think, believe, suppose, expect, imagine, fancy等表示“相信”“臆测”之类的心理活动的动词时常出现“否定转移”现象。这一点跟汉语习惯不同,翻译时要特别注意。 I don’t think he is correct。 我认为他不对,(不说:我不以为他是对的) I don’t imagine they have finished the job yet. 我想他们还没有完成任务。;*但是hope, trust, assume, be afraid, fear, presume等动词,不能用于“否定转移”,试比较: I don’t assume that he came. 我不相信他来了。 I assume that he didn’t come. 相信他没有来。 I am not afraid that he will come tomorrow. 我并不怕他明天来。 I’m afraid that he will not come tomorrow。 我恐怕他明天不来。;3.2 简单句中的“否定转移” 3.2.1 否定不定式的否定词转移到谓语动词前。这时句中常见的谓语动词是happen, seem, let (us), expect, prove等。 I didn’t happen to be at home(=I happened not to be at home。) 我碰巧不在家。 She doesn’t seem to know about it.(=she seems not to know about it.) 她似乎不知道此事。 Don’t let us waste time. (= let us not waste time。) 让我们不要浪费时间。;3.2.2 否定方式、目的、时间等状语的否定词转移到谓语动词前。 He didn’t com

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档