例析中医药术语英文规范的系统性原则.pdfVIP

  • 7
  • 0
  • 约1.01万字
  • 约 4页
  • 2017-05-10 发布于未知
  • 举报

例析中医药术语英文规范的系统性原则.pdf

中国科技术语/2012年第 6期 例析中医药术语英文规范的系统性原则 刘力力 朱建平 高新颜 (中国中医科学院中国医史文献研究所,北京 100700) 摘 要:运用实例,从层级关系、属种关系、语义关系、结构关联关系等角度,阐释 中医药术语 英文规范的系统性原则。在英文规范中,不仅单个译名在词义上与源语要尽可能保持对等,而且 译名体系与原文体系也要尽量保持同一性。译者既要照顾到单个译名在一组译名中呈现的细微 差别,还要维护不同译名组群之 间的相互关系。 关键词:中医药,术语,英文规范,系统性原则 中图分类号:NO4;H059;R2 文献标识码 :A 文章编号:1673—8578(2012)06—0026—04 On SystematicPrincipleofEnglishTerm StandardsforChineseMedicineandPharmacology LIU Lili ZHU Jianping GAO Xinyan Abstract:ThispaperillustratestheprincipleofsystematicforEnglishterm standardsofChineseMedicine and Pharmacologyinthe perspectives oflinguistic hierarchy,semanticand structuralrelations.Notonlya translatedterm should be equivalentto itsoriginalsemantically in itsown light,the terms in the target language shouldbeconsistentwiththose inthe source languageaswel1.Translatorthereforehave totake careofthe subtle discrepancy ofa single translated term as in itsown group and the inlerreIatiOnshIO Of differenttranslatedtermsasintheirrespectivegroups Keywords:ChineseMedicineandPharmacology,terminology,Englishstandard,systematicprinciples 中医药术语英文规范研究肇始于中国针灸学 术名词审定委员会 中医药学名词审定委员会 的研 者于 1958年发起的针灸穴名国际标准化工作 ,迄 究者们,针对中医药术语英文规范进行了多角度、 今已逾半个世纪,进人 21世纪后,逐渐拓展至中医 多层面的分析与探讨,先后制定出对应性、系统性、 药基本名词术语的规范化研究。随着 中医国际化 简洁性、同一性、回译性、民族性、约定俗成等原则。 进程的不断深入 ,中医药术语英文规范 日渐成为最 本文拟针对其 中的系统性原则 ,运用实例进行 活跃的、最前沿的研究领域之一 ,相关的原则与方 阐释 。 法等理论研究亦取得了一定的进展。全国科学技 收稿 日期 :2012—08—29 基金项 目:国家科技部科技基础性工作专项重点项 目“中医药基础学科名词术语规范研究”(2012FY130100);49批博后基金 “中医药术语分类英译规范化方案研究”(20110490560) 作者简介 :刘力力 (1974一),女,重庆人,中国中医科学院 中国医史文献研究所博士后 ,研究方向为中医药英文术语规范。 通信

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档