认知隐喻cognitive metaphor(中英)精要.pptxVIP

  • 60
  • 0
  • 约5.54千字
  • 约 21页
  • 2017-05-11 发布于湖北
  • 举报
认知隐喻cognitive metaphor(中英)精要

;;;隐喻本质上是一种认知现象,它是人类将某一领域的经验用来认知、理解另一类领域的经验的一种认知活动 认知语言学从认知角度对隐喻作出了全新的解释:隐喻不只是一种修辞手段,它是人类语言的普遍现象,也是人类重要的认知方式。认知语言学对隐喻的描写凸显了隐喻的认知性质。对翻译而言,认知语言学的理论给翻译研究提供了一个新的视角和理论基础。由于源语言与目的语在文化、历史、地理等方面的背景千差万别,即两种语言读者对同一喻体认知的出发点不同,我们在翻译过程中必须考虑认知的因素。所以,认知既是隐喻的基石,又是翻译的基础,认知视角下的隐喻与翻译研究必将进一步明确三者的关系。;束定芳(2000:28)在其专著《隐喻学研究》中指出,“隐喻不仅是一种语言现象,还是人类思维的一种方式, 不仅人们的日常生活中充满了隐喻,即使在严密的科学语言中隐喻也随处可见。因为隐喻是人类的一种思维模式,一般情况下,当遇到陌生的或者是比较抽象的概念时,人们常常借用自己熟悉的事物来理解或者表述,从而刚氏认知事物的难度。 认知隐喻认为,人的认知结构是从感觉和动作发展而来的。 其中一个普遍的例子就是愤怒与火的关系。火焰的大小与愤怒程度成正比,人越愤怒,火越大,火焰越高。所以,就产生了基于ANGER is fire也这一概念隐喻。它相当于一个中介,把需要表达的抽象感受和生活中人们所熟知的事物联系起来。 由此产生了“火冒三丈”、 “

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档