语言与文化讲义PPT.pptx

  1. 1、本文档共75页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
语言与文化讲义PPT要点

Linguistic Evidence of Cultural Differences;;Rose;Moon (Chinese Concept);“Bomb” ;EraserRubber; Greetings and terms of address;Common Greeting;English-style Greeting;A Chinese speaker may greet in this way:;Leaving-taking;Leaving-taking;Leaving-taking ;Leaving-taking;Address;How do we name a stranger?;Respectful title;Kinship terms;However!!!;;;;;From the Culture Background.; ; ;Basic Colour ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;You cant ask these quetions!; 你不能问的几大问题!; ; ; ;;Idioms ;1.English Idioms in the Aspects of Phonetics;Alliteration and Rhyme;Onomatopoeia(拟声);2. English Idioms in the Aspects of Lexicology;Reduplication(重叠);;Parallelism(对应) ;Repetition(重复) ;3. English Idioms in the Aspects of Syntax;Identical statement(相同语句) ;Exclamation(感叹) ;4. English Idioms in the Aspects of Semantics;Simile(明喻);Synecdoche(提喻) ;Euphemism(委婉) ;Irony;;Proverbs;Similarities in English and Chinese Proverbs ;Differences in English and Chinese Proverbs ;B) the influence of Buddhism on Chinese customs and thinking ;Chinese proverbs without equivalents in English ;English proverbs without equivalents in Chinese ;Proverbs with surface similarity but illustrating differences ; ;Animal ; Pig ;★ The English expressions, proverbs or idioms with “dog” :;★ The Chinese expressions, proverbs or idioms associated with “dog” :; In the expressions above, we find that most English-speaking people associate the dogs with friendliness and therefore dogs represent friendship while most Chinese think dogs stand for bad thing. There is a clear difference. ; a drowned rat – 落汤鸡

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档