《醉翁亭记》第二课时课件.ppt

  1. 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《醉翁亭记》第二课时课件

醉翁亭记 欧阳修 学习目标 1、借助工具书和课下注释,疏通文意。 2、总结本文的通假字、一词多义、词类活用、古今异义。 自学目标一:借助工具书和课下注释,疏通文意。 自学指导一: 1、内容:课文翻译 2、方法⑴借助工具书和课下注释,自行翻译。 ⑵如遇到问题,先在小组内讨论解决。 ⑶小组讨论中无法解决的问题,把本组讨论无法解决的问题板书到黑板上 ⑷师生共同解决疑难问题。 3、时间:15分钟 4、检测:完成自学检测一 环滁皆山也。其西南诸峰,林 壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山 行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然 临于泉上者,醉翁亭也。 茂盛的样子 靠近 在山上,名词作状语 像鸟张开翅膀的样子,名词作状语 环绕 全、都 树林 山谷 走 回环,曲折环绕 幽深秀丽 自学检测一 疏通文意 环绕着滁州城的都是山。它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉。山势回环,山路转弯,有亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水上边的,是醉翁亭。 作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号 曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 自称,用自己的别号来命名 命名 就 情趣 建造 称号 称为 于,介词 领会 寄托 修建亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。给它取名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和客人到这里来喝酒,喝一点就醉了,而且年龄又最大,所以自己取号叫醉翁。醉翁的兴趣不在于喝酒,而在于山水之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里,并寄托在酒上。 若 夫日出而林霏 开,云归而岩穴 暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳 发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 香花 茂盛 四季 昏暗 像 那 就,表顺承 雾气 散开 山谷 阴暗 早晨 傍晚 开放 美好的 浓郁的 高爽 穷尽 早晨 像那太阳出来,树林中的雾气消散,暮云回聚拢来,山岩洞穴就昏暗了,阴暗明朗(交替)变化,(就是)山间的早晨和傍晚。野花开放,散发清幽的香气,美好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿荫,天气高爽,霜色洁白,水位低落,石头显露,这是山里的四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而乐趣也没有穷尽。 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻 提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。 在前面 背着东西的人 野味 菜蔬 错杂的样子 休息 应答 搀扶,带领,这里指代小孩子 腰背弯曲,这里指代老年人 清 至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少来来往往不间断的,这是滁州人出游。靠近溪水捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜而酒色清净,野味野菜,杂乱地在前面摆着,这是太守在举行酒宴。 宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥 筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 醉醺醺的样子 下棋 不在于音乐 酒杯 酒筹 脸色苍老 畅快地喝酒 酒宴上畅饮的乐趣,不在于音乐(助兴),投壶的投中了,下棋的得胜了,酒杯酒筹交互错杂, 起来坐下大声喧哗的,是宾客们在(尽情)欢乐。 面容苍老,头发花白,醉醺醺地坐在宾客们中间的,是太守喝醉了。 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林荫翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐; 回家 遮盖 跟随 鸟到处叫 乐趣 不久 不久夕阳落山,人影散乱一地,太守返回,宾客跟随。树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫,游人离开而禽鸟快乐。然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐趣。 人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。 以……为乐 乐趣 记述 是 人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守在享受自己的乐趣。喝醉了能够和大家一起享受快乐,酒醒了能够用文章记述的人,是太守。太守是谁?是庐陵人欧阳修。 归纳总结 翻译原则:1、以直译为主,意译为;2、做到“信”、“达”,“雅” 信—准确,不走样(译文要符合原意,不遗漏) 达—流畅,无语病(译文要合于现代汉语的语法习惯) 雅——雅致,有文采(译文要尽量做到美一些) 翻译方法:补——对句中省略成分根据上下文意,适当补上; 调——

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档