莫言英译者葛浩文翻译中的忠实与伪忠实.pdfVIP

莫言英译者葛浩文翻译中的忠实与伪忠实.pdf

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
莫言英译者葛浩文翻译中的忠实与伪忠实

中国翻译 翻译评论 20 13年第3期 莫言英译者葛浩文翻译中的 “忠实”与 “伪忠实” 邵璐 西南财经大学 摘 要 本文以莫言作品中最受西方读者欢迎的 生死疲劳 英译本为个案研究对象 探究莫言 御用 译者葛浩 : 《 》 , “ ” 文的个人文体风格 生死疲劳 的英译本对莫言在西方受到广泛认可并获得诺奖起 了至关重要的作用 该英译本 。《 》 。 并非如学界和媒体所说的精确或忠实,而是通过删减文化负载信息来降低 目标文本在 目标语言文化中的受阻性,使 用 伪忠实 译法凸显中国文化和语言特质 从而传达源文本的异国风情 “ ” , 。 关键词 葛浩文 莫言 英文翻译 翻译文体学 : ; ; ; 中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1000-873X (20 13)03-0062-06 1. 引言 有 6 种 ,《丰乳肥臀 》2 种 ,《天堂蒜薹之歌 》3 种 。 20 12 年 ,莫言荣获诺贝尔文学奖 ,成为首位获得 在许多媒体和学 界人士看来 ,“在如今 的英法主流 此奖 的中国籍作家。毋庸讳言 ,瑞典语译者陈安娜 阅读市场上 ,莫言作品的翻译既是 中国作家中最多 ① (Chen ,1997 ,200 1,20 12 ) 功不可没。然而 ,诚如 的 ,也是最精 准 的”(姜小玲 、施晨露 ,20 12 )。无 陈安娜所言 :“请别忘记 ,莫言有很多译者 ,文学院也 可否认 ,正如人们所 认识到的 ,莫言获得诺 贝尔文 看了不同语言的版本 :英文、法文、德文等”(姜小玲、 学 奖 ,翻译 工 作者 、尤 其是海 外 翻译 家功不 可 没 , 施晨露 ,20 12 )。② “如果莫 言文学作 品的翻译不是很好 的话 ,也很难 根 据 笔 者 考 察 ,在 莫 言 作 品 多 种 语 言 的译 本 得到诺贝尔文学奖”(李叶 ,20 12 )。 中 ,影 响最大且 作 用最关键 的是葛浩文 (H ow ar d 然 而 ,对 于 所 谓 “莫 言 作 品 翻 译 最 多 也 最 精 ③ G ol db l at t ) 的英译本 ;而葛浩文翻译 的 9 部莫言 确 ”(姜小玲 、施晨露 ,20 12 ),“葛浩文译本非 常 作 品中 ,《红高粱家族 》(1987 )、《天堂蒜薹之歌 》 忠实”(Liu ,2008:18 )的提法 ,学界也存在颇多争 (1988 )、《生死疲劳 》(2006 )这三部在西方世界最 议 。莫言通过翻译在 国际上获得成功 ,真是得益于 受瞩 目,其 中 《生死疲劳 》对莫言终获诺奖具有决 翻译得 “精确”或 “忠实”吗?葛浩文多次在接受 定性作 用 ,主要原 因有二 :其一 ,《生死疲 劳 》是 媒体采访或撰文时 ,提及合作得最好 的作家是莫言 莫言获 国际大奖最多的作品 (邵璐 ,20 11a :49 )。 (G o l db l at t ,2002 :10 ;G o l db l at t ,2009 :29 ), 其二 ,诺贝尔文学奖评委会授予莫言诺奖的理 由是 因 为 莫 言 可 任 由他 “自由发 挥 ”(邵 璐 ,20 11a : “将魔幻现实主义 (目前改译 为 “幻觉现实主义 ”, 48 )。莫言也 曾为葛浩文译文的 “不忠”辩护 :“我 本刊编者注 )与民间故事 、历史与 当代社会融合在

您可能关注的文档

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档