- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉语言对比精要
* 课堂互动4: 翻译句子,注意句意表达 1.Failure to greet a person you recognize or to answer a greeting given to you is an unkindness to the other person, and very bad manners. 1. 不给人打招呼或是不回应别人的招呼,便是失礼、不友好的表示。 * 课堂互动4: 翻译句子,注意句意表达 2.It was a keen disappointment when I had to postpone the visit which I had intended to pay to China in January. 2. 我原先打算在今年一月访问中国,后来我不得不推迟,这使我深感失望。 返回章重点 退出 * 课堂互动4: 翻译句子,注意句意表达 3.Now Jane is delighted to get her diploma. For twice she had wanted to quit school, but she changed her mind with the help of her teacher. 3. 现在珍妮很高兴拿到毕业文凭。当初她曾两次要退学,不过在老师帮助下,她后来改变了主意。 返回章重点 退出 * 课堂互动4: 翻译句子,注意句意表达 4.He saw advertised in the local newspaper a teaching post from a school not far from where he lived. (宾语后置) 4. 他从当地的报纸上看到一则离他住的地方不远的一所学校征聘教师的广告。 返回章重点 退出 * 课堂互动4: 翻译句子,注意句意表达 5.Have to be tough with you, I know that. Talking nicely is just waste of time. 5. 我知道你这小子吃硬不吃软,跟你说好听的没用。 6.Although they were promised better housing in the North, some families were forced to live in overcrowded and unhealthy quarters. 6. 虽然他们获得保证,在北部会有更好的住房,可是很多家庭仍不得不住在拥挤不堪,卫生条件极差的地方。 * 课堂互动4: 翻译句子,注意句意表达 7.The most valuable in life is life; the greatest necessity in life is study; the greatest pleasure in life is work, while the most important in life is friendship. (Stalin) 7. 人生最宝贵的是生命,人生最需要的是学习,人生最愉快的是工作,人生最重要的是友谊。 * 课堂互动4: 翻译句子,注意句意表达 8.All the problems can be solved by ourselves when we use our brain. 8. 只要我们开动脑筋,所有问题我们都可以自己解出来。 * 课堂互动4: 翻译句子,注意句意表达 9.The modern nuclear family was rooted in the desire to live happily in a more equal marriage, where the raising of children and investment of both parents in the children’s lives were guaranteed by bonds of friendship between the parents, which were based on rational love. 9. 现代核心家庭渴望享受更平等的婚姻关系所带来的幸福生活。在这样的家庭里,父母间由于理性的爱所带来的友好关系保证了他们能共同抚养孩子和共同在孩子身上投入。 * 课堂互动4: 翻译句子,注意句意表达 10.A labor inspector took the Disney organization to court this week, contending that the company’s dress and appearance code — which bans moustaches, bea
文档评论(0)