英语教学中语言文化渗透探讨.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语教学中语言文化渗透探讨

英语教学中语言文化的渗透研究   摘 要:苏教版小学高年级英语教材增加了西方文化的内容,其目的就在于引导学生从语言环境和文化背景层面理解语言现象。文章以苏教版五年级英语教材为例,研究英语教学中语言文化的渗透措施,以加深学生对英语语言的理解 关键词:英语;语言文化;教材;影响 中图分类号:G623.31 文献标志码:A 文章编号:1008-3561(2016)30-0054-01 每一种语言都是特定环境和文化的产物。学习一门外语不仅要掌握教材中的基础性知识点,还要理解语言的使用方式和场合。只有将理论知识与实际运用结合起来,学生才能真正懂得自己学到的英语内容。在日常教学中,教师应逐渐引导学生寻找英语学习的感觉,体会单词、句子、段落等方面的风格,了解中西方文化之间的差异,尤其是文化对语言表达的影响 一、语言文化渗透的含义 所谓“语言文化渗透”指的是在开展英语教学过程中,为学生介绍英美国家的生活习惯、思维方式、历史变迁、节日风俗等内容,帮助学生形成立体化语言学习模式。语言文化渗透方面的教学不应占据课堂教学时间的20%以上,具体表现为每节课小于10分钟。教师可以将其安排在课程教学内容开讲前,也可以安排在教学过程中,以便吸引学生的注意力。语言文化教学的内容要具体、有实际意义,对学生的学习和理解有积极作用,避免将宝贵的课堂时间花费在没有必要了解的部分。例如,英美国家不会当面询问对方的身高、体重、婚姻、工资情况,尊重个人的隐私。教师只需要在用到的地方简单地说明一下,没有必要进行详细解释。英美国家的人见面总说:早上好或者好久不见,而不是直接问去干什么。这样的生活习惯和表达用法值得教师花费时间进行讲解,让学生明白英语和汉语之间的区别以及英语知识的实际用法。苏教版小学高年级教学内容贴近校园生活,与学生的学习和生活密切相关。教师只要按照一定的教学步骤和方法开展教学活动,就可以实现语言文化的渗透,提升学生的英语素养 二、在教学中进行语言渗透的具体策略 对于宗教节日、风俗习惯等占据教材较少篇幅的文化应当进行有效简化,点到为止;而对于文化要素、文化思维、文化内涵这些具有规律性和深远影响性的语言文化应投入足够的精力。本文介绍了以下三种具体教学策略 1. 在知识点讲解中穿插文化要素 英语教材和教学大纲为具体的英语教学提供了教学范围和文化渗透的方式。教师可以利用教材内容,将每个单元的重要知识点的讲解与语言文化联系起来。人们谈论较多的英美生活和交流习惯,对教学并没有太大的借鉴作用,教材中的比较和重复性使用的表达用法才是跨文化思考的重点内容。例如,在五年级上册Unit 2 中,对on、in等词表示的具体方位关系进行了十分形象的回答。教师可以通过这几个方位词向学生讲解英语表达中的感性要素。无论是怎样的形式,只要被另一物品包在其中,就使用“in”;两个物品紧挨着,表达对象直接放在另一物品的上面,就使用“on”。在这样通俗讲解的基础上,再列举出几个现实例子让学生去体会。小学课堂应减少讲解介词、介词短语等抽象的知识,改用通俗的语言和具体的例子进行引导,并利用不同文化背景下的思维方式提升学生的英语素养 2. 从各种句型讲解中理解文化思维 英语与汉语句子的不同表达表现在时态和语态上。汉语会用“正在”“曾经”“过”“了”等词表示时态,并且通过声调变化来表达语态;英语则采用不同的动词形式和不同的语序来表达时态与语态。语言方面的差别实质是中西方的文化差别。因此,教师只有向学生解释清楚文化思维上的不同,才能使他们对语言产生更加深刻的认识。在教学中,教师应该多进行英语句子与汉语句子的比较,让学生从具体应用的角度理解英语句子的各个部分以及如何写出规范英语句子,避免出现“中国式”英文的现象 3. 从英语用语讲解中学习文化内涵 英语教材中的基本生活用语体现着英美国家待人接物的礼貌,是与人友好、善待他人的基本素养。我国优秀的民族文化与英文表达不谋而合,这说明友善、文明是各个民族都认同和需求的。教师应该在英语教学中向学生讲解英美国家的生活礼貌用语,全面提高学生的内在素质。例如,在五年级下册Unit 4 中,教材向学生展现了购买水果的具体场景,其中“Can I help you ”“The red ones please”“Here you are”等充分展现出了英语交流中包含的文化内涵。虽然英语教材中部分礼貌用语运用在日常生活中不合时宜,甚至会出现笑话,但是,生活基本用语是英美文化内涵的展现,具有一定的可取之处,值得教师进行深入挖掘和明确。从目前看,学生在购物的过程中会很少对服务员说谢谢或者打扰了这样的话。因此,教师更应该向学生讲解清楚英语语言中友好待人的文化元素,让他们进行模仿和学习 三、结束语 综上所述,英语教学中的文

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档