唐雎不辱使命课件。。。.ppt

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
唐雎不辱使命课件。。。要点

唐雎不辱使命 《战国策》 《战国策》是战国时期游说之士的策谋和言论的汇编,又名《国策》、《国事》。西汉刘向编订为33卷,分东周、西周、秦、齐、楚、赵、韩、魏、燕、宋、卫、中山十二策,其叙事年代起于战国初年,终于六国灭亡,从中可以看出当时政治、外交、军事等方面的状况和社会面貌。《唐雎不辱使命》是一篇历来为人们所称道的佳作。它流传甚广,差不多称得上“家传户诵”,文艺性很强。 战国时期的最后十年,秦以秋风扫落叶之势相继歼灭了各诸侯国。前230年灭韩,前225年灭魏。安陵是魏的附庸小国,秦企图用“易地”的政治骗局不战而屈人之兵(秦人往往借迁徙之名行灭国之实),由此引出了安陵君派唐雎出使秦国一事。 唐雎 怫然 韩傀 免冠徒跣 缟素 庸夫 色挠 以头抢地 fú xiǎn gǎo qiāng jū guī náo yōng 小组合作: 借助工具书和书下注解疏通文意 秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。 秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。  秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” 使: 派; 谓: 对…说; 安陵君: 安陵国的国君。安陵是当时一个小国。 易: 交换; 其: 表加重语气的助词; 译文: 秦王派人对安陵国君说:“我想用五百里的土地换安陵,安陵君可要答应我!” 以: 用; 原文:安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” 加惠: 给予恩惠。加,施加; 虽然: 即使这样; 受地于先王: 于先王受地;从先王那里接受土地; 愿: 希望; 译文: 安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地方换小的地方,很好;即使这样,从先王那里接受土地,希望终身守护着它不敢交换。” 原文:秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。 愉快,高兴; 因: 因此; 使:① ② 派,派遣; 出使; 于: 到; 译文: 秦王不高兴。安陵君于是派遣唐雎出使到秦国; 悦: 原文:秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也? 谓…曰: 对…说; 听: 听从; 译文: 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么?” 原文:且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。 以:① ② 凭; 者: ……的原因; 把; 错意: 主意;错,通“措”,放; 译文: 况且秦国灭亡了韩国、魏国,可是安陵君凭五十里的土地存在的原因,(我)把安陵君看作忠厚长者,所以不打他的主意; 原文:今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与? 以: 用; 广: 形容词活用为动词,扩充; 逆: 违背; 轻: 轻视,看轻; 与: 语气助词,相当于“吗”。 译文: 现在我用十倍的土地,请求扩充安陵君的领土,可是安陵君违背我的意愿的原因,是轻视我吗? 原文:唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 若是: 像这样;若,像;是,代词,这样,如此; 虽: 即使; 岂直: 难道只;直:只,仅仅; 译文: 唐雎回答说:“不,不像这样。安陵君从先王那里接受的土地而守护着他,即使是千里也不敢交换,难道只是五百里吗?” 原文:秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。” 怫然: 盛怒的样子; 公: 相当于“先生”,是古代对人的客气称呼; 之: 用在

您可能关注的文档

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档