考研英语翻译1.pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约4.43千字
  • 约 25页
  • 2017-06-01 发布于河南
  • 举报
考研英语翻译1

考研难,考研英语难,考研英语翻译更难! 翻译是检验真功夫呀! 考研翻译和考研阅读的区别: 1、阅读是被动技能;翻译是主动技能 2、翻译的词汇深度远大于阅读 不能放弃呀,考研英语中每一分都是宝贵的。 不要怕它,我们先谈命题,再谈基础技巧,中间穿插真题举例,后练习真题。 基础部分有点枯燥,但是,磨刀不误砍柴工,打好基础才是得高分的根本。 做题时间 – 不要超过25分钟 是否有必要去通读全文:不能仔仔细细去读全文。 划线句子有两处需要阅读:划线句子的上下文 两种情况需要读上下文: 划线句子中有代词 碰到句子中有生词 考验翻译可以提高的三大特点 (1) 考点固定 (2) 技巧有限 (3) 文章体裁固定 有利点:考研翻译判分为分段判分 考研翻译的难点及对策: 1. 阅读能力差—原因:(1) 词汇深度不够 对策– 背单词 2.语法问题 1)名词性从句。包括主语从句,表语从句和同位语从句。 2)定语从句 。注意区分定语从句和名词性从句。 3)分词。包括过去分词和现在分词,主要看分词的被动和主动。 4)被动语态。 考研翻译的程序 1、找主谓,看动词,划分各个分句。 2、理顺关系,定词义,按意群翻译。 3、按逻辑调整语序(意群内部的语序),写中文 4、再组合,剔多余,看是否通顺。 英译汉部分的命题基本指导思想- 《大纲》规定: 英译汉部

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档