关于加强对外汉语文化教学的几点建议.docVIP

关于加强对外汉语文化教学的几点建议.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于加强对外汉语文化教学的几点建议

关于加强对外汉语文化教学的几点建议 关于加强对外汉语文化教学的几点建议  在对外汉语教学中开展中华文化教学具有重要意义。一方面有助于提高留学生的跨文化交际能力,并促进留学生的再社会化;另一方面有助于中华文化的对外传播。笔者结合对外汉语课堂文化教学的现状和任务,提出了有关对外汉语课堂文化教学的几点建议。   一、对外汉语教师自身文化素养的提升   对外汉语教师的文化素养包括中华文化知识储备、中华文化感知和阐释能力、优秀传统文化的呈现和传输策略等方面。对外教师在中华文化语境中成长,熏染着中华民族的文化特性,传承着中华民族的文化基因,他们本身就是鲜活生动的文化教材。由于教师处于身为示范的权威性的角色地位,教师的衣着服饰、言谈举止、行为方式、处事原则、思维方式等都是文化教学的资源。因此,对外汉语教师要有敏感的中华文化传输意识,以自身有声和无声的语言促进文化教学和文化传播。   对外汉语课堂上的汉语教师既是中华文化的呈现者,也是中华文化的传输者,对外汉语教师要通过各种途径丰富自身的文化知识,深入把握中华文化的精髓和发展脉络,从而不断提升中华文化传播素养。   二、深入研究教材文本,剖析并设计文化项目   教材文本是文化的载体,也是文化教学的模本。对外汉语教材通过多种方式展现中华文化。一是直接呈现方式,即通过介绍文化方面的话题,向留学生直接叙述文化内容;二是间接呈现方式,即文化内容包含于文本的词语、句子和语段之中,而不是直接叙述;三是潜在呈现方式,是深藏于文本的深处,需要深入挖掘才可显现,如文本内容的深层涵义、思维方式的特征等。对外汉语教师应结合教学任务和教学对象的需要,深入研究教材文本,剖析发掘间接的和潜在的文化内容,选取适合文化教学需要的文化项目。   此外,对外汉语教师要结合学生特点和文化项目特点,对文化项目进行有效阐释。教师的文化阐释是在自身文化背景和文化经验的基础上进行的。教师论文联盟www.L的文化关注角度不同,则会产生不同的文化阐释。对外汉语教师要从有利于留学生汉语交际能力提高的角度,从有利于中华优秀文化传播的责任和使命出发,对教材文本进行客观阐释。   三、加强文化互动,避免单向度的文化解读与传授   对外汉语课堂教学中的文化内容,包括交际文化、知识文化等不同的结构层面。不同层次的文化应采用不同的教学方法,要避免单一的知识灌输式的教学法。留学生的文化接受心理不是一张白纸,而是在接触中华文化之前,已经具有了相对稳固的文化心理模式。因此,留学生对中华文化理解和接受不是被动的学习而是主动的摄入过程。因此,在很多情况下,单一的文化灌输是无法凑效的。可以说,文化学习需要识记,但远远超过了识记。文化学习离不开学习者的感知、体验、理解和认同等行为和心理过程。   因此,在对外汉语教学中教师要为留学生创造参与文化互动的机会,让他们在文化的双向互动中主动感知、体验、理解中华文化。课堂上的文化互动需要正确处理师生关系和生生关系。教师要遵循学生主体性原则,充分调动学生主动性,引导学生参与、解读、阐释、讨论中华文化,从而达到理想教学的目的。   四、根据教学内容选取文化导入方式   对外汉语教师需要根据课堂文化教学的需要,创造性地选取文化导入方式,激发留学生学习中华文化的期待和兴趣,从而使文化教学达到理想效果。理想的文化导入方式应当符合教学对象的接受能力,能够调动学生的文化参与热情,体现同整体教学内容的自然衔接。对外汉语课堂上的文化导入方式要力争多样化,避免单一的文化导入模式。   对外汉语教师可以根据教学需要选取以下文化导入模式。对比式文化导入,是将留学生的母语文化和汉语 文化进行比较分析并发掘异同,从而向留学生展现并阐释汉语文化的特性和内涵。体验式文化导入,需要教师在对外汉语课堂教学中设置文化情境,让学生扮演相应角色,从而在体验和参与中感知和理解中华文化。讨论式文化导入,是在教师的引导下突出学生的主体性作用,让学生在多向度的师生互动和生生互动中主动发掘中华文化的特性和内涵。 论文联盟www.L   五、在开展语言交际文化、知识文化教学的过程中,加强精神层级的文化教学   交际文化、知识文化教学对于提高留学生汉语文化交际能力具有不可忽视的重要作用。但是在注重交际文化和知识文化课堂教学的同时,不能忽视较高层级的精神文化教学。尤其在中高级阶段的汉语教学中,更要结合学生的学习理解能力和学习需求加强精神层级的文化教学。所谓精神文化是以人为中心形成的哲学、宗教的思考,是人与自然、人与社会、人与人之间关系的某种观念。精神文化处于文化结构的深层,同中层的制度文化和表层的物态文化有着密切关系。物质文化、习俗文化、制度文化等都潜存着精神文化的规约和影响。只有理解和把握了精神层面的中华文化,才能深刻地理解中国人、中国社会、中国的习俗制度以

文档评论(0)

ayangjiayu3 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档