纽约时报报道的武汉小吃.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
纽约时报报道的武汉小吃

《纽约时报》报旅游版上的一篇小文章,专门介绍武汉户部巷的小吃,我觉得比较有趣。作者Seth Kugel花了大约8美元,总共尝到了8种风味小吃。他是个自由撰稿人,能够利用很短时间内的经历写出这篇文章,应该说相当不错。在我看来,他的叙事轻松活泼,信息基本上准确,没有错过热干面、豆皮、水饺之类最地道的武汉小吃。有一点我们都非常清楚,作为跨文化的故事讲述者,我们有责任为读者搭桥。讲述美国故事的时候,我习惯用中国的例子作些对照和类比,希望因此帮助受众获得准确的理解。Seth Kugel为了告诉美国读者热干面在武汉人早餐中的重要性,他用美国人早餐必备的培根和煎鸡蛋作为例子。 从文章后面的更正看,他也犯了一个小错误,误将靠热干面出名的老字号“蔡林记”当成了热干面本身,那就成了武汉人早餐爱吃“蔡林记”,而不是“热干面”。另外,有一样小吃他没能搞清楚中文名字,所以用英文“甜面圈”(doughnut)代替。我想他吃的应该是武汉人说的“油登子”。 March 26, 2013, 3:22 pm?59 Comments In a Chinese Alley, an $8 Tasting Menu By?SETH KUGEL Even the strictest of budget should allow for occasional splurges: a modest hotel room after a string of hostel bunks; a just-this-once late-night cab; a beer upgrade from?P.B.R.?to?I.P.A.?But some luxuries never enter the frugal equation. Take, for example, the restaurant tasting menu — those drawn-out dinners of 8 or 10 or 25 courses, exquisitely designed (and sometimes served) by the chef. Or so I’ve heard. On?my trip to South China?this past winter, I finally found a tasting menu I could afford. It took some D.I.Y. initiative, but at a spot called Hubu Alley in Wuhan, I indulged in an eight-course meal that was a culinary tour of Hubei province. And all for just over $8 (52.5 renminbi, or $8.39 at 6.14 renminbi to the dollar, to be exact). A dollar a course? No tax, no tip? Beat that, Le Bernardin. Hubu Alley 户部巷isn’t a restaurant – it’s a T-shaped pedestrian area on the east side of the Yangtze, famed for the breakfast dishes sold by dozens of vendors from street carts and stalls. And designing my tasting menu could not have been more straightforward: I simply watched what other people were eating and followed suit. So here it is: The 8-Course Hubu Alley Breakfast Tasting Menu. ? Seth Kugel“Hot dry noodles,” a Wuhan breakfast specialty. Course 1: Re gan mian?(4 renminbi) – These “hot dry noodles” are the local breakfast standard, the bacon and eggs (or bagel and cream cheese) of Wuhan, and the original reason I came to the alley. My preboiled noodles were flash-d

文档评论(0)

swa708 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档