翻译4.2:否定句的翻译.ppt

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译4.2:否定句的翻译

* 翻译技巧——否定句的翻译 英语的否定结构较为复杂,有一系列表示否定概念的语言规则,无论是在用词、语法,还是在逻辑关系上,英语和汉语的表达习惯都有所差异。因此,在英汉互译时,要根据两种语言否定结构的特点,正确理解原文,才能翻译正确。主要分为以下几种情形: 1. 全部否定 2. 部分否定 3. 双重否定句 4. 表示肯定意义的否定句 2否定句的翻译 1) Nothing that happened in the world of the animals ever escaped his notice. 动物界里发生的任何事都逃不过他的眼睛。 2)None of the birds had heard of this custom but they knew that Tortoise, in spite of his failings in other areas, was a widely traveled man who knew the customs of different peoples. 鸟儿们谁也没听说过这一习俗,但他们知道,尽管乌龟在其他方面不怎么样,他却到过许多地方,知晓不同民族的风俗习惯。 一、全部否定 A.否定词如no one、nobody、nothing、none、neither、nowhere、never 等在英语中用于表达全部或完全否定。 翻译技巧——否定句的翻译 汉译英时,也可使用这些否定词。 1)所有的产品都不受欢迎。 None of the products are popular. 2)她从不买那样的东西。 Shed buy nothing like that. 翻译技巧——否定句的翻译 1) Rest assured, I promise I will not cause you any trouble. 放心吧,我保证不给你们增添任何麻烦。 2) I didnt visit either of the exhibitions. 这两个展览会我都没去参观。 B. not+any (either 等词) 翻译技巧——否定句的翻译 1) All the answers are not right. 答案未必全对。 2) Both of the substances are not involved in the chemical reaction. 这两种物质并非都参与了化学反应。 二、部分否定 “all... not...”、“both...not”、“every... not”等句型,可译为“不是每个都……”、“并非全是……”、“未必都是……”等意思。 翻译技巧——否定句的翻译 1) Not all people can solve the problem. 不是所有的人都能解决这个问题。 2) Not all the children like swimming. 不是每个孩子都喜欢游泳。 B. “not all...”、“not every...”、“not both...”等句型,可译为“不是所有的……都……”、“不是每个……都……”。 C. 主语+not+all (both,every,always...),可译为“并不是都……”、“不都……”、“并非总是……”等意思。 1) I dont know both of the students.这两位同学我并不都认识。 2) He doesnt know everything about me.他并不了解我的全部情况。 翻译技巧——否定句的翻译 2)来函所询的商品不全是我公司经营的。 Not all the items enquired for in your letter are handled by this corporation. 1)并非人人能取得这一成就。 Not everyone can make this achievement. 同样,在汉译英时,英语的部分否定可用否定词not 与一些不定代词如all、every、both、many等或副词always、often、quite、usually、entirely、altogether等构成。 翻译技巧——否定句的翻译 三、双重否定句 双重否定指一个句子中出现两个否定结构,否定之否定,意义表示肯定,其目的是加强语气,或是为了委婉的表达意思。译成汉语时可译成肯定语气,或根据上下文需要译成双重否定。 1) At the very beginning of learning English one cannot speak it without making mistakes

您可能关注的文档

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档