英文跨文化交际课件.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英文跨文化交际课件

By the end of this chapter, you should be able to: 1. have a better understanding of the conventions and expectations of different cultures in areas such as: Forms of address Greetings Farewells Complimenting and responding Inviting Paying for a meal Showing hospitality Disagreeing, etc. 2. be more aware of your own behavior patterns and how they are shaped by Chinese culture. 3. know how to avoid or lessen misunderstanding in intercultural communication and be able to convey your ideas more successfully. Activity 1 Forms of address A. The young lady Marilyn in America addresses her mother-in-law by her first name, Ellen. How do you account for this? Could the same thing happen in China? Why? B. In China we address a stranger with an advanced age Grandpa or Grandma. Why do we do so since that stranger is not connected to us by blood? How does this sound to an English ear? C. We Chinese routinely use many position-linked or occupation-linked titles to address people, such as wang jinling (王经理), ma juzhang (马局长), zhang zhuren (张主任), li yisheng (李医生) , etc. Do Americans have similar customs? Case study A Situation: What to say E.G. A conversation between Susan and Mrs. Zhang, her mother-in-law, at the airport when leaving China. The husband is interpreting for them. Susan: Mrs. Zhang, come to New York if you want. Husband’s translation: 妈妈,您可一定要来纽约看看。 Mother: 不去了,给你们添麻烦。 Husband’s translation: Oh, it depends on the physical condition. Susan: Yes, oh thanks for your delicious food, I like them very much. Husband’s translation: 谢谢妈妈给我们做了那么多好吃的。 Mother: 自家人谢什么,苏珊,你以后可不要再减肥了,身体健康才最重要哪! Husband’s translation: It’s my pleasure, Susan, I hope you become even more beautiful. Susan: Thank you! The same to you. Husband’s translation: 谢谢妈妈,我祝您身体健康。 Mother: 谢谢,谢谢。 Activity 1 Forms of address Doctor, Professor, Judge, Preseident, Senator, Governer, Mayor, Colonel, C

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档