英汉模糊语互译研究.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉模糊语互译研究毕业论文

摘要 摘要 人类语言的词语是有限的,而客观世界中所存在的事物是无限的。人们很 难用有限的词汇来表达无限的事物,自然而然人们就借助于模糊语来表达模糊 的客观事物。传统修辞学理论往往过分强调语言清晰和准确的重要性。事实上, 语言中的模糊现象俯拾皆是,不可能也没有必要对此加以回避。模糊性是人类 语言的基本特征之一,也是现实世界的正常现象,作为客观反映世界的语言必 然会有模糊性。尽管模糊语言没有确定的边界,但是它是一种客观存在的语言 现象,所以模糊语言本身并无好坏之分。 人类对语言的模糊性和自然语言的不精确性早有认识,只是长期未形成系统 化的理论。1965年,美国加利福尼亚大学控制论专家札德(Zadeh)在《信息与 控制》杂志上发表论文“模糊集,首先提出“模糊这一概念,而后模糊理论 被广泛用于其他学科,其中,模糊语言备受关注。北京师范大学伍铁平教授是 我国第一位把模糊语言引进中国的学者,1979年发表《模糊语言初探》,1999 年出版《模糊语言学》。随后,模糊理论也被应用于翻译领域。 翻译与模糊语言有着密切的联系。翻译是两种语言之间的交流,人们常常使 用模糊语以适应不同的交际需要。模糊性是语言的自然属性,人类所有的语言 都具有模糊性。不同的语言有着不同的方式来表达相同的模糊。翻译的目的是 让译文读者正确理解原文意思,能与原文读者有大体一致的反应是翻译的追求, 这也是功能对等的核心。因此,本文主旨以奈达的功能对等理论贯穿全文,以 日常交际用语为例,从影响模糊语言翻译的主要因素的角度分析模糊语言的翻 译。到目前为止,很少学者从这个角度来探讨模糊语言的翻译,这也是本文选 题的原因所在。 本文首先简要介绍模糊语言翻译的研究现状、所要研究的问题和研究方法, 以及本论文的研究目的及意义。第一章对前人模糊语言的研究成果作了简要回 顾。第二章对模糊语的定义、特征和产生原因,以及所涉及到的一些基本概念 进行简明阐述,同时介绍本文所运用的理论框架,即功能对等理论。第三章在 第二章的基础上,结合功能对等理论,从价值观、思维方式和语言因素三个方 面,分别简要分析影响模糊语言翻译的主要因素。第四章,是在功能理论指导 摘要 的前提下,结合影响模糊语翻译的因素,总结了模糊语言的翻译方法:即以模 糊译模糊,以模糊译精确,以精确译模糊。论文最后做出总结,影响模糊语言 翻译的三个因素,与其性质和产生原因密不可分,这三个因素都对模糊语的翻 译起着至关重要的作用,并且三者之间紧密相连,都受文化的制约和影响。只 有理清其根源,一切模糊因素都会变得清晰,在翻译过程中就能避免因模糊语 言的模糊语义而造成的误译。对此,作者又提出一些建议,以提高翻译的准确 性。 关键词:模糊性;影响因素;功能对等;翻译方法 II Abstract Abstract Thevocabulariesofhuman are the inthe limited,butthings objective language usethelimitedwordsto the worldare itisdifficultfor to express limitless,SO people limitless will the meansof things.Naturally,peopleexpressobjectivethingsby fuzziness.Theoftraditionalrhetoricoften the of theory overemphasizesimportanc

文档评论(0)

qianqiana + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5132241303000003

1亿VIP精品文档

相关文档