論以ABC音標進行三語教學的可能性.docVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
論以ABC音標進行三語教學的可能性? 原文刊載1999.4.12台灣日報,〈abc 三語教學一套音標?〉   林松源先生日昨提出「三語教學一套音標」的概念,指出將來abc取代ㄅㄆㄇ後,國小一年級教中文abc、國小三年級教母語abc、國小五年級教英語abc。並特別強調中文、母語與英語這三套字母的abc「呼音」要一致。其實此想法類似先前李遠哲所提倡「一種音標走天下」的通用拼音(音標)設計理念。 一種音標走台灣? 但事實上,通用拼音小組早已開始避談英語與母語間的互通性,以前李遠哲在《台灣華語拼音》(1998.12)的序言裡說的是:「只要您用心學習(應指該教材),……可應用於電腦、英語和母語的學習」。但在這次拼音會議中,由「通用拼音小組」所提供的〈通用拼音答客十問〉(1999.3.19)全文除第四問探討「國語與福佬語、客語的羅馬拼音到底能不能通用」外,無一處探討「與英文通用」問題,其在媒體上提供的相關訊息亦不再談與英文間的互通。通用拼音表面似乎不再通英語?「一種音標走天下」好像已經逐漸蛻變成「一種音標走台灣」了! 但由於不同語系間語音結構的不同,想要設計一套以abc標示的拼音系統通吃國、台、客、英語近乎不可能。舉例來說,國、台、客語裡的送氣及不送氣音雖非英文所無,但在英文中卻缺乏區辨性。比如ㄅ、ㄆ皆屬p音,但前者為不送氣p音,後者則為送氣p音,ㄅ音與英文Spy之p同音,ㄆ音與英文Keep之p同音,在中文裡,此二音必須由不同符號分別標注以示不同,但在英文中,此二音均以p標示。一般羅馬拼音便以b、p標ㄅ、ㄆ,可是在台語裡卻又的確存在b音(如:賣),以「通用拼音乙式」為例,這個音就只好被改以v標(如:「賣」被標成ve),這當然就與英語不同,而且,在客語裡又確實有v音存在(如:「委」被標成ve),其結果就是同一個v在「通用拼音乙式」的台、客語版裡各表不同的音,且台語裡的v又與英語互衝。雖然林松源先生期待三套字母的abc「呼音」要一致,但顯然就目前的羅馬拼音系統而言,連「一種音標走台灣」都是辦不到的。 語音混淆與教學問題 一套拼音系統只要內部設計沒有衝突,應用於單一語言的教學時,都會有一定的成效。但當其符號設計與另一語言產生衝突時,雙語學習者就容易發生「語音混淆」的問題。目前已有資料指出大陸學生易將英文的sh(發/∫/音,如shop)發為詩(ㄕ)音,雖無直接證據確認此原因為大陸僅使用羅馬拼音,以致未能將華語與英語區隔成兩個系統分別教學所致,但值得注意的是「漢語拼音」就是以sh標ㄕ音。 雖然「通用拼音」支持者與李遠哲等人似乎不再強調其與英文的互通,但問題並不因此被解決。部份民進黨執政的縣市之小學已開始試用(或準備用)「通用拼音」,並以此教導華、母語。那麼學童未來開始學習英語時,將如何面對語音混淆的干擾問題?值得接受羅馬拼音實驗教學孩童的父母、教師與該縣市教育單位一起來關心。    

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年11月27日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档