- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语暧昧表达及其文化分析.doc
日语暧昧表达及其文化分析
【摘 要】日语的暧昧表达是日语语言文化的重要特征之一,这种表达方式贯穿于日本人的日常语言生活中,反映出了日本特有的文化风貌。但是,这种表达方式的特殊性也使没有亲身感受过日本文化氛围的国外日语学习者感到困惑,成为日语学习的难点之一。本文对日语的暧昧表达进行分类解析,并就其文化背景做一探讨,以期能对我国的日语学习者提供一定的帮助。
【关键词】暧昧表达 文化背景 日语教学
【中图分类号】H36【文献标识码】A【文章编号】1006-9682(2011)02-0035-02
一、引 言
日语的暧昧性是日语语言文化的重要特征,这也是日语被欧美人称为“恶魔的语言”的重要原因之一。无论过去还是现在,这种暧昧性均使讲求逻辑、语法严谨的西方人无所适从。400多年前的葡萄牙传教士费洛伊斯在《日欧比较文化》里就写到“在欧洲,人们要求语言明晰,避免暧昧不明的语言。而在日本,暧昧的语言是最优秀的语言,最受重视”。
中国人的语言习惯过去也比较注重暧昧和婉转。但是近年来,随着改革开放的逐渐深入,中国人的语言习惯也发生了很大改变。受西方文化的影响,年轻人越来越崇尚自我,语言表达也越发简单和直接。导致在日语教学中,中国学生也对日语的暧昧表达方式变得越来越难以理解和接受。这就要求日语教师适时地对其进行整理和研究,以期对日语学习者有所帮助,达到更好的教学效果。
二、日语暧昧表达的典型方式
日语暧昧表达的方式有很多,笔者认为,可将其归纳为三类,即含糊、省略和委婉。其各有特征,下面将对其进行分类解析。
1.含 糊
日本人在交流对话时经常会含糊其词,使人很难准确把握其想要表达的真实意思。比较典型的含糊语如:「そろそろ」、「まあまあ」、「いい加?p」、「?m当に」等等,译成中文就是“差不多”、“马马虎虎”之类的意思。由于这些词汇本身的意义就是含糊不清的,对于日语初学者来说就非常难于把握。比如:「これは?m当に?I理してください」这样的对话中,外国人就很难把握什么样的程度才叫做适当,因而常常造成误解。除了这种词义本身含糊不清的词语外,还有一些其它因素构成的含糊语。
(1)概数词的使用。日本人比较喜欢在数字或时间后加上一个概数词,使其表达的范围变宽,进而使自己讲话留有余地。日语中常用的概数词有「ごろ」、「ほど」、「ぐらい」、「ばかり」、「?s」、「大体」、「大抵」等等。从「何日ぐらい休みましたか。」「三日ほど休みました。」这样的对话中可以看出,即使是已确定的数字或时间,日本人在日常会话中也会下意识地在其后加上一个概数词,使自己的语言变得相对暧昧。
(2)近义词的使用。由于日语形成过程中影响因素较多,导致日语当中存在大量的近义词。以英语当中的“very”为例,在日语当中就有「とても」、「たいへん」、「かなり」、「非常に」、「きわめて」等多种表达形式。日语学习者往往不知道这些词当中程度高低的区别。究竟「かなり」是一个什么样的程度,「とても」又是一个什么样的程度,怎样鉴别它们,很难有一个很清晰的认识,从而导致日语的暧昧表达变得更加复杂,难于掌握。
(3)多义词的使用。日语中的很多词汇具有一词多义的特征,其在不同的语境下往往表示不同甚至截然相反的意思。我们以最为典型的「どうも」和「?Y??」为例,对其做一简单的探讨。
「どうも」在日语中又被称为“万能词汇”,甚至有人开玩笑说只要学会「どうも」就可以走遍日本。其既可在「どうもありがとう」中表示感谢,也可在「どうもすみません」中表示道歉,甚至单独的一个「どうも」既可以表示前面的感谢、道歉的意思,还可以表示日常的问候。具体在什么时候表示什么样的意思必须由当时的语境来决定。这就造成了日语学习者很大的困难。
同样,「?Y??」的意义变化也非常大。比如在饭桌上,有人劝酒道:「もう一杯いかがですか」。同样是回答「?Y??です。」却可能有“好的,谢谢。”和“够了,不用了。”两种意思。意义上的巨大转变可能仅仅是从说话人的神态、手势等所表现出来的。这就需要听话人对当时的语境有非常敏锐的把握,否则就有可能造成误解或不快。
诸如此类的表达方式还有「ちょっと」、「すみません」、「いいです」等等。都需要日语学习者用心去体会语境,正确把握其意义。
2.省 略
日语当中的省略表现无所不在,就以日常问候中最常用的「こんにちは」为例,其字面意义为“今天……”,然后就没有下文了。如果直译的话一定会让外国人摸不着头脑。其实问候中被省略的具体内容,需要相互用心去体会。这实际上就是日本人所讲究的「以心?恍摹沟闹苯犹逑帧H毡局?名的语法学家松尾舍治郎因此将“省略”列为日语的三大特色之一。下面我们来看一看省略当中的不同情况。
(1)主语的
原创力文档


文档评论(0)