- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
有关道具格「で」的日中翻译规则的研究.doc
有关道具格「で」的日中翻译规则的研究
【摘 要】日语格助词「で」的意义繁多,用法复杂,在日中机器翻译中尤为难处理。「で」作为道具格,与汉语中的“用”类似。但二者的用法并不完全相同,意义也并非完全对应。为提高作为“道具格”意义使用的「で」在日中机器翻译中的正确率,本文针对道具格「で」制定了一些规则,同时运用语料对这些规则进行了人工测试,并在一定范围内对这些翻译规则的有效性进行了验证,希望能够进一步提高「で」的日中翻译质量。
【关键词】「で」 “用” 道具格 日中机器翻译 翻译规则 翻译测试
【中图分类号】H36【文献标识码】A【文章编号】1006-9682(2011)03-0005-03
一、研究背景
有关「で」的研究,日本有赤羽根(1987)、城田(1993)、仁田(1995)、森山(2001a,2004c,2005)等学者的研究,他们多是从「で」的用法分类、「で」的各种意义之间的关联以及「で」和其他格助词比较的角度进行分析研究。另外,山梨(1993)、菅井(1997,2001)、?g?Y(2000)等从认知语言学的角度对「で」进行了研究。
国内有关「で」的研究也很多。王轶群运用认知语言学的理论从自他动词的区别,动词的主体控制性、能动性的角度,对「で」作为道具的标示使用时与汉语中的“用”进行了对比分析。廖郁雯从动词和名词的搭配角度,对「で」各个层面的用法进行了考察,并对「で」在表示身体部分、道具、样态、对象等方面的不同用法进行了对比、分析和总结。
总的来说,在笔者所能搜集到的先行研究中,大部分是对「で」的语义、句法层面的研究,以及「で」和其他诸如「に」等格助词的比较,很少有基于大量语料对其进行考察分析的,从日中机器翻译角度对「で」进行的系统研究也比较少见。
随着世界全球化的发展,多国间的信息流通急速增长,对机器翻译的需求也日渐提高。在自然语言处理中,机器翻译是一个最早研究的课题。它是应用电子计算机进行语言之间的自动翻译的一门边缘学科。基于规则的翻译方式是机器翻译中传统而应用最多的翻译方式,用例翻译、统计翻译等翻译方法是比较新的翻译方式,但由于这两种翻译方式不能详细地考察源语言和目标语言之间具有复杂的对应关系的表达方式,因而这种具有复杂对应关系的语言表达的翻译仍需要借助于规则翻译的方法,通过制作出有效的翻译规则来解决。
从语言类型学的角度来看,日语属于黏着语,属于典型的SOV结构,无论是语法关系还是句法结构都与格助词有着紧密的联系。而汉语属于孤立语,属于典型的SVO结构。并且汉语是一个几乎没有格标识的语言。日语的格助词不但具有多种句法意义,也同时兼有多样的词义,因而在翻译成中文时会因其不同的词义而需要选择不同的译语进行翻译。这不仅对译者翻译是一个值得考察的问题,对机器翻译尤其容易引起误译。
日语格助词中,「で」的用法最为复杂。有关其用法类别的数量,国立国语研究所认为一共有14种,石绵敏雄指出「で」的用法有11种,EDR电子化辞典认定有13种。[注1]从与中文的对应关系上看,「で」的翻译尤其多样和复杂。根据笔者对Excite等机器翻译系统的翻译结果的考察,「で」的日中翻译中误译颇多。类似这种对应关系复杂的语言类型,依靠用例翻译是很难解决的,制定出恰当的翻译规则才是解决这一翻译问题的有效方法。
本文从日中对比语言学的角度分析了「で」的含义与其汉语译词的异同,其中尤其着重分析「で」作为道具的标识使用时与汉语译词“用”的异同,并结合机器翻译的需要制定出道具格「で」的翻译规则,然后通过语料对本翻译规则进行检测,验证其有效性和分析问题点,意在同时为译者翻译和机器翻译提供一个道具格「で」的日中翻译规则及其方法。
二、日语格助词「で」的意义分类
?诖窃分校?有关格助词「で」的解释有以下几种:①表示动作进行的场所、时间;②表示方法、手段、道具、材料;③表示理由、原因;④表示事情发生的场所;⑤表示身份、资格;⑥表示期限、范围;⑦表示分配的基准。[1]
在以上关于「で」的意义分类中,「で」在表示“道具、方法、手段、材料”时通常可以译成汉语的“用”。如下例:[注2]
(1)a.ペンで字を??く。(道具)
b.用笔写字。
(2)a.手?で?Q生日のお祝いを届ける。(手段)
b.用书信传达生日的祝福。
(3)a.?~で料理を作る。(材料)
b.用鱼做料理。
(4)a.皮肉な?{子で言った。(???B)
b.用讽刺的语调说。
从以上的例句可以看出,作为“道具、方法、手段、材料”的含义使用时,即使「で」的分类各不相同,「で」很多时候可以译成汉语的“用”。但同样是表示道具,「で」与“用”也有不对应的情况。如下例:
您可能关注的文档
最近下载
- 上海凯泉选型样本-第五代数字集成变频供水设备.pdf
- 2025年山西林业职业技术学院单招职业倾向性测试题库(实用).docx VIP
- 党员一对一谈心谈话记录.docx VIP
- 安徽省合肥市2023-2024学年六年级上学期语文期末试卷(含答案)2.pdf VIP
- 员工个人年终总结7篇.docx VIP
- 场景搭配培训课件.pptx VIP
- 《特种设备安全法》解读及特种设备监督管理.pptx VIP
- CMW500操作快速入门:Bluetooth信令测试.pdf VIP
- 蓝色绿色商务科技风特种设备安全技术培训安全培训培训特种设备特种设备知识培训.pptx VIP
- 佛马特fermator门机VVVF-4+门机调试说明书.pdf
原创力文档


文档评论(0)