简述高中英语翻译基本原则及训练方法.docVIP

  • 14
  • 0
  • 约2.6千字
  • 约 5页
  • 2017-07-01 发布于福建
  • 举报

简述高中英语翻译基本原则及训练方法.doc

简述高中英语翻译基本原则及训练方法

简述高中英语翻译基本原则及训练方法   摘要:简述高中英语翻译训练应遵循的几个基本原则和训练方法。主语定位原则和谓语定位原则是翻译的基本原则。直译和意义的灵活选择和结合是翻译实践中必不可少的。在高中英语翻译训练中,单句翻译、段落翻译以及成语翻译是一种很好的尝试 关键词:直译;意译;主语定位;翻译训练 中图分类号:G632.0 文献标识码:A 文章编号:1992-7711(2017)04-0118 近几年,在中学教育领域各学科的核心素养引起社会和教育界的广泛重视。英语学科核心素养包含语言能力、思维品质、文化意识和学习能力,要求“学生以主题意义探究为目的,以语篇为载体,在理解和表达的语言实践活动中,融合知识学习和技能发展,通过感知、预测、获取、分析、概括、比较、评价、创新等思维活动,在分析问题和解决问题的过程中发展思维品质,形成文化理解,塑造正确的人生观和价值观”(王蔷2015)。语言能力主要指听说读写,但要提高目标语运用能力,原语与目标语之间的翻译能力也是中学英语教学中不可忽视的环节 一、高中英语翻译教学中需重视的基本原则 翻译是运用目标语把原语所表达的内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。翻译过程中对原语的理解是重要基础,用目标语准确地表达原文所要表达的内容是英汉翻译的难点 1. 主语定位的基本原则 英语句子重“形合”,是偏重形式的语言,一个句

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档