语境理论视阈下英语新闻标题翻译策略探究.docVIP

  • 6
  • 0
  • 约4千字
  • 约 8页
  • 2017-07-01 发布于福建
  • 举报

语境理论视阈下英语新闻标题翻译策略探究.doc

语境理论视阈下英语新闻标题翻译策略探究

语境理论视阈下英语新闻标题翻译策略探究   摘要:众所周知,词义是理解翻译文章的基础。但是英文作为一种抽象性较强的语言,对于很多非母语的人来讲,想要很好地理解英语文章也不是一件容易的事情。在当今这个信息高度发达的世界,我们有越来越多的机会了解国外发生的事情。在这种时代大背景下,本文致力于研究大量的英语新闻中,使用语境理论总结出来的相关翻译策略 关键词:语境理论 英语新闻 翻译策略 中图分类号:H315 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2017)08-0007-02 在当今这个信息大爆炸的时代,来自全球各地大量的信息每天都会通过网络媒体如潮水般地涌入我们的视线,我们需要快速地接受这些日新月异的信息。但是,由于我国民众外语教育水平有限,很多时候需要将国外的新闻翻译成中文,这样才能保证信息快速地传递到民众手中。在这种情况下,大量的英语新闻在发布的同时,都配有相应的中文翻译。在大量的翻译理论存在的当今语言学界,很多学者都会选用其中的一种翻译理论来研究英语文本。在本文中,为了更好更有效地研究英语新闻的翻译,我们选择了语境理论 一、语境理论综述 众所周知,语境在英语语篇中有着不容小觑的作用,从语境理论理解和研究英文新闻往往有着重大的理论和现实意义。对一篇文章意义的理解,应该从语篇上下文的结构、情景语境和文化语境几个角度对英语语篇进行考量,从而完整准确地翻

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档