双语阅读:教你如何从通货膨胀中获利.docxVIP

双语阅读:教你如何从通货膨胀中获利.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
双语阅读:教你如何从通货膨胀中获利

The most talked-about investing strategy these days isnt stuffing money in a mattress, its the reflation trade-the bet that the world economy will rebound, driving up interest rates and commodities prices.就市场而言,最近谈的最多的投资策略并不是寻求避险,而是通货再膨胀交易——下注全球经济将复苏,从而推高利率水平和大宗商品价格。Even though the economy continues to struggle, investors are looking ahead to the time when the massive rescue efforts by central banks and governments gain traction.即便目前经济仍然走势蹒跚,投资者却具有前瞻性地看到那了各国央行和政府的大规模救助举措发挥作用的时刻。They are focused on raw materials and commodity-related stocks that would benefit from the surge in infrastructure spending. They are looking to exploit potential bottlenecks in production that could lift prices and corporate earnings.他们重点关注原材料和大宗商品相关类股,这些类股可能会从基础设施支出的飘升中受益。他们还期望从生产瓶颈中获利,生产瓶颈会推高价格和企业利润。Between the bailouts and the stimulus, its pretty clear that were going to have some inflation when we get out of this mess, says Roger lbbotson, founder of lbbotson Associates and chairman of hedge-fund manager Zebra Capital Management. He says, It may not show up for another two years, after that I think its quite likely and I think you should be positioning a portfolio against that.伊博森伙伴咨询公司创始人、对冲基金公司斑马资本管理有限公司董事长伊博森说在诸多救助计划和剌激计划中,很明显我们走出经济危机的时候会出现一些通货膨胀。“他说,或许这种情况两年之内不会出现,但我认为在两年之后,很有可能出现,我觉得你们应该针对这种情况设置一个投资组合。”Shawn Rubin, an adviser at Smith Barney in New York, has moved some clients partly into natural-resources stocks while using strategies to protect against a spike in inflation.史密斯·邦尼公司驻纽约顾问肖恩·鲁宾已经将一些客户的部分投资转移至自然资源类股,同时使用策略应对通货膨胀上升的风险。One way is to use options, where an investor is able to use relatively small amounts of money and take positions that would profit from a massive drop in Treasury prices or a near doubling in gold prices. While in the short run such trades may not work, its a long-term move, Mr. Rubin says. You should buy insurance when its cheap.期权是一种手段,投资者可以使用相对较少的资金,建立头寸应对国债价格大幅下挫或金价上涨将近一倍的情况。如果出现这种情况,他们就能从中获利。鲁宾说,“尽管此类交易短期可能不会奏效,这是一个长期性举措。你得趁成本低廉的时候就采取防范性措施。”And desp

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档