论对外宣传翻译中文化异质的可译性——论对外宣传翻译中文化异质的可译性.pdfVIP

论对外宣传翻译中文化异质的可译性——论对外宣传翻译中文化异质的可译性.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《西南 民族大学学报 》(人文社科版 )  2008年外 国语言文学与文化 www 1xueba o1net    39 论 对 外 宣 传 翻 译 中 文 化 异 质 的 可 译 性 ———论对外宣传翻译中文化异质的可译性     王凤霞 [摘要 ]文化异质性是从事中英互译面临的难题 ,本 文说 明了中英文化 异质性的原由、异质性在翻 译中 的两种处理方法以及其在文本表现 ,并通过例证分析 ,从中透视出汉语和英语 由于文化传统不同 , 文化 异质体现在中英两种文字的语篇 、思维模式 、句式 、文化词四个方面 。近而阐述 ,通过适 当的翻译策略 , 文化异质是可以移植到异文化中 , 并被译语读者所接受和认可 。 [关键词 ]文化异质 ;可译性 ;翻译 中图分类号 : H 315. 9    文献标识码 : A     文章编号 : 1004 —392 6 (2 008) S1—00 39—03  作者简介 :王凤霞 ( 1973 - ) ,女 ,新疆财经大学外国语 学院 , 讲师 ,硕 士研究生 ,研 究方向 :翻译 理论与 实践 。新疆 乌鲁木齐  830012   语言不仅是交流的工具 ,还是文化 的载体 ; 文 是亚里士多德严密 的形式逻 辑及欧 洲 的理 性主 化是语言的表现形式 ,语言的表达方式 显露出一 义 [ 1 ] 。中西方精 神文化 方面 有一 对基 本相 异之 个民族特 有 的文化 。洪堡特说 : “语言从精神 出 处 , 即有机整体 的思维定 势与 单元个体 的思维定 发 ,再反 作 用 于 精 神 , 这 是 我 要 考 察 的全 部 过 势 。中国传统的思维方 式通 常带 有生 命有 机色 [ 1 ] 程 ” 。文化是某一群体或社会所特有的 ,能为大 彩 ;而西方传统思维方式通常带有无机的 、机械论 多数人们认可和接受的 ,这里所说 的文 化是广义 式的色彩 。对于有机整体 的追求侧重于 综合 ,其 的文化 ,即以中西方社会为参照的文化 ,文化不是 方法主要是直觉的方法 ; 对单 元个体 的追求侧重 先天形成 的 ,而是后天习得 的 ,一种文化可 以通过 于分析 ,其方法主要是逻辑 的方法 。中西传统思 学习而获得但这种 “习得 ”更多是通过耳渲 目染 , 维方式的巨大差异 ,表现 在中英文本 的书写和表 潜移默化而成 ,大多是一种不 自觉无意识 的行为 。 达 的迥然不同 。 文化 的形成需要一种氛 围 ,没有生活在 这种特定 二 、文化异质性的可译性 的氛 围中的人很难归属于这一特定的文化 , 文化 形成 的特殊性导致 中西文化 的异质性 。 对于文化 差异 的可译性 问题 ,刘宓 庆先生 的 可译性理论 、苏珊 ·巴斯耐特 的 “种子移植 ”的重 一 、文化异质性 的源 由 构文化翻译理论 、卡特福 特的翻译等值关系理论 文化是特定的人群 的 “惯常 ”的生活 、活动 目 及尤金 ·耐达 的功能对等理论都为文化可译性提 标指 向与生活 、活动方式的统一 ,而其通常体现为 供 了理论 基础 。下面从 语篇 、思维 模式 、汉 英句 一种思维定势 ,文化 的差异首先是一种思维定势、 式 、中国特色词汇是个方面 , 以例证分析文化异质 思维方式上 的差异 。然而 ,特定的思维 定势和思 的可译性 。 维方式并不是从来就有 的 ,特定的 自然 条件特别 (一 ) 语篇异质性 是物质生活条件是其产生 、形成 、维系和流布 的前 语篇是语 言的组织形式 ,汉语是意 合型语言 提和基础 。中 国与 西方 由于历史 、政治 和经济发 而英语是形合型语

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档