- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第2卷 第 1期 中 南 林 业 科 技 大 学 学 报 (社 会 科 学 版) Vo1.2 NO.1
2008年O1月 JOURNAL OF CENTRAL SOUTH UNIVERSITY OF FORESTRY&TECHNOLOGY(Social Sciences) Jan.2008
诗歌翻译中文化意象的传递
刘怡君,洪 春
(南华大学外语学院,湖南衡阳421001)
[摘 要] 随着中外文化交流的日益频繁,人们对诗歌翻译提出了越来越高的要求。无论多么好的译文,如果
失落或者歪曲了原文的文化意象,就会导致文化意象的错位。传递文化意象的问题,从根本上而言就是如何正确处理
翻译中原作的形式与内容的问题。文化意象问题的提出,实际上是要求译者在翻译时不但要译出原作的语义信息,而
且还要译出原作的内在文化信息。
[关键词] 诗歌翻译;文化意象;歪曲;失落;再现
[中图分类号] H059 [文献标识码] A [文章编号] 1673--9272(2008)01—0118--05
Culture Image Transmission of Poetry Translation
LIU Yi—jun。H0NG Cun
(University of South China,Henyang,Hunan,China)
Abstract:The requirement for translators becomes higher and higher as the result of frequent culture communication.No matter how
good a version it is,it would be a failed one if it loses or distorts the original image.The promotion of this question of image
transmission requires translators to reproduce the inner culture information as well as its semantic information of the origina1.
Key words:poetry translation;culture image;distortion;vacancy;reproduce
随着中外文化交流的 日益频繁 ,人们对翻译提出 象”、“立象以尽意”之说。所以,意象不是人或物体形
了越来越高的要求。翻译工作者不仅要求译文优美流 象的简单复制 ,它是经过思维 的取合和加工 的,是诗
畅,传达原作的基本内容,更要求译文能尽可能地完 人独特的审美感受的产物。正如中国20 tit纪20年代
整、准确地传达原作特有的文化意象。无论多么好的 的代表诗人李 金发所 认为的:“诗 人需要 image(意
译文,如果失落甚至歪曲了原文的文化意象,就会使 象)犹人身之需要血液”,爱略特同样指出:“The only
读者感到美中不足,甚至使读者产生错误的理解。 way of expressing emotion in the form of art is by
意象是 中国古代文艺理论 固有的概念和词语 ,它 finding an’objective correlative’;in other words,a
是指诗作中各个具体的形象。中国诗歌艺术的一个重 set of objects,a situation,a chain of events which
要的奥妙就在于意象组合的灵活性 。所谓“意象”,根
文档评论(0)