- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
今日国际趋势之——全球各式各样的文化对经济的影响
Multimedia Lecture Support Package to Accompany Basic Marketing Lecture Script 6-* We mentioned earlier that some countries have more than one distinct culture. Does this mean they have more than one language, too? Very often, the answer is yes! You probably already know that Canada has both an English speaking and a French speaking area—both with their own cultures. Belgium is divided into Flemish and French speakers, and four different languages are spoken in Switzerland! Do you know which language is the most widely spoken language in the world? If you answered English, you’re right! But keep in mind that Chinese is the mother tongue of the largest number of people! Now you may be wondering if it’s important, given that English is so widely spoken in the business world, to learn a foreign language. The answer is yes! Remember, that just because people may speak English, it may not be the English you’re familiar with. One American executive with MobiTV recently wasn’t sure whether to be concerned or happy with his British client called to say she was “chuffed to the mint balls.” A late-night translation by his British colleagues revealed that she was happy. Furthermore, learning a foreign language signals to your host that you’re making an effort to meet his needs, just as he has made an effort to meet yours. And don’t forget that failing to learn the local language can result in costly blunders. For years, China has had a reputation for making poor English translations, in fact, the translations are commonly known as Chinglish. For example, instead of finding a sign for a handicapped restroom, signs might refer to toilets for deformed persons. Stay of the grass signs on park lawns are translated into show mercy for the slender grass! In 2007, China decided that in anticipation of holding the 2008 Summer Olympics, it was time to try to correct public signage. So, the country established teams of linguistic monitors to go around Beijing and
文档评论(0)