别具一格 另辟蹊径.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
别具一格 另辟蹊径

别具一格 另辟蹊径与《母语教材研究》(十卷本)其他各卷相比较,《外国学者评述本国语文教材》别具一格。因为它开辟了另一条中外母语教材研究的途径,帮助我们找到一个认识外国语文教材特点的新视角,得以领略外国语文教材的原汁原味。 《外国学者评述本国语文教材》的特色,正如书名所揭示的那样,作者为外国学者,即该国对语文教育素有研究的专家,包括专业从事语文教育研究的学者、教育官员和长期从事教学富有经验的语文教师;所评述的主要对象是该国的语文教材。为了让别国读者更好地理解自己国家语文教材的个性特色,有的论文还适当地提供了教材编写的历史和现实的背景材料,诸如语文教育环境、教育思想、教学方法、教材建设和运用等方面。 《外国学者评述本国语文教材》的30位作者来自14个国家,包括英国、美国、法国、德国、意大利、俄罗斯、瑞典、挪威、日本、韩国、越南、新加坡、菲律宾和澳大利亚等。选择这14个国家的语文教材作为研究对象,并邀请这些国家的专家学者对这些文本进行评述,是基于以下两个原因: 第一,这些国家,或是现代语文教材建设起步较早,或是我国的周边国家,与我国的文化教育交流比较密切,语文教育有不少相通的地方。 英国、法国、德国、俄罗斯、意大利、瑞典、挪威等欧洲国家,它们从中世纪的贵族教育转变为现代的平民教育,可以溯源到几个世纪以前,即文艺复兴时期。它们的语文教育改革与建设几乎是和思想启蒙运动、宗教改革、民族国家的建立以及工业化同步进行的。在现代语文教材的编写、完善和运用等方面,它们积累了丰富的经验。美国和澳大利亚建国历史虽然并不久远,但是它们承续欧洲语文教育的传统,现代语文教育发展也很快。在当今世界,这些国家的语文教育理论建设和语文教科书的编写,足以反映我们当今时代的特点和走向。 日本、韩国、越南、新加坡和菲律宾等亚洲国家,在历史上与我国的文化交流密切,其中有的国家属于汉字文化圈,至今汉诗文教学在其本国语文中有着一定的位置。这些国家承受外来文化的影响,以及逐步实现母语教育现代化的途径,与我国也有不少相近之处。他们改革语文教育、编写语文教材的经验,对我们说来,很有参考价值。 第二,这些国家的母语或通用语言,在当今世界具有相当大的影响。《外国学者评述本国语文教材》所论及的语文教材虽则只有14个国家,却涉及5个语系,10个语种。其母语教育历史悠久,影响广泛,带有普遍意义。 这些外国学者们在论述本国语文教材的特点、现状、问题以及改进的途径时,思路开阔,或溯本穷源,从语言、文学发展史、语文教育史的角度进行分析,或旁涉课程论和教材编辑学等相关学科进行论述,这些会有助于我们了解某种语文教育思想、教学方法的形成和更替的历程,有助于我们了解语文教科书编写指导思想、方式与本国社会政治、经济以及整体文化的关系,便于我们探究语文教材编写的规律。 正如本文开头所说,由外国学者评述本国语文教材是开辟了中外母语教材研究的新途径。因为对于外国语文教育的研究的途径、对外国语文教材进行研究的方法,大致有二:一是实地考察和阅读有关资料;一是从语文教材研究切入,进行文本分析。而后一种文本分析的方法又可以有两种取向:一种是引进他国语文教材,由自己国家的学者予以分析评价;一种是引进他国语文教材之后,再请该国的学者加以评述。前一种取向,在我国是常见的,或撰写专书、单篇论文予以评价,或翻译、选译外国语文教科书,让读者接触、感受。然而这种做法,是以旁观者的眼光来看待他国的语文教材,有时会因为不了解对方的国情,或对为何采用这样的方式来编写教材的原因缺乏了解,容易陷入片面性和表面性。因为一种语言就是一个相对独立的完整的文化系统,对于另一种语言的特点和文化底蕴并不了解或知之不深,自然免不了隔膜。后一种取向,即由外国学者来介绍他们国家的语文教材,因为他们生活在这种语言环境之中,长期接受自己国家的文化熏陶,对本民族的母语教育有深入的思考和研究,当然比局外人雾里看花要高明得多。 可是按照后一种思路去进行中外母语教材研究的论著,在《外国学者评述本国语文教材》出版以前,尚未见到。因为要找到合适的并且愿意承担这项工作的外国学者,就某个国家的语文教材进行评介就非易事,更不必说去组织许多国家学者合作研究,并且按照计划要求,撰写论文来了。 这次“母语教材专题研究”中,确定“外国学者评述本国语文教材”作为子课题,是由于课题组意识到在当前进行这方面研究,条件已经具备。第一,母语教学现代化,已经成为世界性的命题,各国的语文教育专家意识到有交流的必要。其次,我们处于信息化时代,信息交流相对便捷。再次,中外母语教材研究这项课题已经持续进行了多年,课题组已经集聚自己的学术资源,形成了多条国际学术交流渠道,可以延请外国第一流的母语教育的专家。依据我们母语教学研究的纲目进行研究,提供研究成

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档